Грусть и тоска (Вавич): различия между версиями
сломить-болит
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Финитор (обсуждение | вклад) ноты 1-2 |
Финитор (обсуждение | вклад) сломить-болит |
||
Строка 30:
::::Так и сердце моё несогретое,
::::Надрывается, стонет, болит.
Не трудно себе представить, ''какой сокрушительный успех'' с такими словами имел Михаил Вавич у женской части публики. По всей видимости, приведённый здесь вариант представляет собой первую версию (неудачную), в которой римфа («сломить-болит») не выдерживала никакой критики. Позже (для последующей публикации нот) строка была улучшена именно ради рифмы: «Что под ветром осенним дрожит...» — причём, имеются косвенные указания, что Вавич ''не сам'' «редактировал» своё творение, а принял посильную помощь в этом деле от своей очередной аманты.</ref>
Плачет сердце моё несогретое,
Надрывается, стонет, болит.
|