Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/414: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
м Бот: автоматизированная замена текста (-(-->\|<!--.*?){{нет ошибки\|(иссл).(\w*?)}} +\1\2е\3)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 42: Строка 42:
''Эвт.'' Выходит.
''Эвт.'' Выходит.


''Сокр.'' Итак надобно {{нет ошибки|исследывать}} снова, что называется {{pl|15|D}} святым: я, сколько от меня зависит, не откажусь от этого предмета, пока не узнаю его. Не презри же меня, но непременно удостой своим вниманием и хоть теперь наконец скажи истину. Тебе она известна ведь более, чем другим; а потому тебя не должно выпускать из рук, как Протея, пока не скажешь<ref>См. прим. к Эвтид. p. 288. C. У Эвтифрона Сократ видит такое же превращение понятий о святости, как превращался Протей.</ref>. Если бы ты не знал ясно, что называется святым и нечестивым, то как бы решиться — за человека наемного, настойчиво обвинять<ref>''Настойчиво обвинять в убийстве'', διωκάθειν φόνου. По некоторым изданиям διώκειν. Но знаменитый филолог Герман достаточно в особом рассуждении доказал, что глаголы оканчивающиеся на αθειν, εθειν и υθειν, выражают нарочитую силу, продолжительность и напряжение действия. Сравн. de Rep. II. p. 375. A. Gorg. p. 483. A. Apol. Socr. p. 32. A.</ref>}}<section end="Эвтифрон" />
''Сокр.'' Итак надобно исследывать снова, что называется {{pl|15|D}} святым: я, сколько от меня зависит, не откажусь от этого предмета, пока не узнаю его. Не презри же меня, но непременно удостой своим вниманием и хоть теперь наконец скажи истину. Тебе она известна ведь более, чем другим; а потому тебя не должно выпускать из рук, как Протея, пока не скажешь<ref>См. прим. к Эвтид. p. 288. C. У Эвтифрона Сократ видит такое же превращение понятий о святости, как превращался Протей.</ref>. Если бы ты не знал ясно, что называется святым и нечестивым, то как бы решиться — за человека наемного, настойчиво обвинять<ref>''Настойчиво обвинять в убийстве'', διωκάθειν φόνου. По некоторым изданиям διώκειν. Но знаменитый филолог Герман достаточно в особом рассуждении доказал, что глаголы оканчивающиеся на αθειν, εθειν и υθειν, выражают нарочитую силу, продолжительность и напряжение действия. Сравн. de Rep. II. p. 375. A. Gorg. p. 483. A. Apol. Socr. p. 32. A.</ref>}}<section end="Эвтифрон" />


{{bar}}{{bar}}
{{bar}}{{bar}}