Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/208: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
м Бот: автоматизированная замена текста (-(-->\|<!--.*?)\b(\w+) нибудь\b +\1\2-нибудь)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 2: Строка 2:
|{{перенос2|про|чихъ}} тѣлесныхъ совершенствахъ. — Согласился. — Но вѣдь и благородство, и сила, и почести въ отечествѣ, не менѣе {{pl|279|B}} добро. — Конечно. — А нѣтъ ли и еще чего-нибудь добраго? напримѣръ: быть разсудительнымъ, справедливымъ, мужественнымъ? Скажи, ради Зевса, Клиніасъ: тогда ли мы были бы правы, когда бы почитали это добромъ, или тогда, когда не почитали бы? Можетъ быть иные недоумѣваютъ касательно этого предмета; а ты какъ думаешь? — Я почитаю это добромъ, отвѣчалъ Клиніасъ. — Хорошо; но къ какому классу отнесть мудрость? къ добру, или къ чему другому? — Къ добру. — Подумай-ка, не забыли ли мы и еще о какомъ-нибудь добрѣ, {{pl|279|C}} {{так в тексте|стоющемъ}} вниманія? — Кажется не забыли, отвѣчалъ Клиніасъ. — Тогда я, какъ будто припоминая что-то, сказалъ: охъ нѣтъ, клянусь Зевсомъ, мы пропустили величайшее изъ всѣхъ благъ. — Какое же это? спросилъ онъ. — Благополучіе<ref>Разговоръ свой съ Клиніасомъ Сократъ началъ вопросомъ о счастіи — εὖ πράττειν и, перечисливъ разные виды благъ, прибавляетъ къ нимъ наконецъ еще благополучіе — εὐτυχίαν. Явно стало быть, что εὐτυχίαν Платонъ отличалъ отъ εὐπραγία; но въ чемъ видѣлъ онъ отличительную ихъ черту? Изъ того, что далѣе εὐτυχία поставляется у него въ непосредственную связь съ мудростію — σοφία, и въ зависимость отъ нея, можно подозрѣвать, что εὐτυχίαν — благополучіе, Греки понимали какъ удачу, или дѣло случая, и видѣли его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} ''удачно совершившемся событіи:'' напротивъ счастіе — εὐπραγία у Грековъ было обладаніе ''вещественными'', ''или внѣшними, предметно-понимаемыми благами''. Слѣдовательно Сократъ припоминаетъ здѣсь благополучіе — εὐτυχίαν съ тою только цѣлію, чтобы поправить народное мнѣніе объ удачѣ, вывесть ее изъ подъ вліянія случая, подчинить мудрости, и такимъ образомъ сдѣлать переходъ къ разсмотрѣнію высшаго блага. Впрочемъ, на это самое различіе между счастіемъ и благополучіемъ указывается и ниже p. 281 B. «знаніе (тоже что мудрость), при всякомъ ''пріобрѣтеніи'' и ''дѣйствіи'' доставляетъ людямъ не только благополучіе, но и счастіе».</ref>, Клиніасъ, которое всѣ, даже и самые плохіе люди, называютъ величайшимъ добромъ. — Ты правъ. — Потомъ опять одумавшись, я сказалъ: а вѣдь мы, я и ты, сынъ Аксіоха, немного смѣшны въ глазахъ этихъ иностранцевъ. — {{так в тексте|По-чему}} {{pl|279|D}} же? спросилъ онъ. — {{так в тексте|По тому}}, что, упомянувъ о благополучіи прежде, теперь снова говоримъ о немъ. — Какъ же такъ? — Да такъ, смѣшно полагать въ другой разъ то, что было уже<!--
|{{перенос2|про|чихъ}} тѣлесныхъ совершенствахъ. — Согласился. — Но вѣдь и благородство, и сила, и почести въ отечествѣ, не менѣе {{pl|279|B}} добро. — Конечно. — А нѣтъ ли и еще чего-нибудь добраго? напримѣръ: быть разсудительнымъ, справедливымъ, мужественнымъ? Скажи, ради Зевса, Клиніасъ: тогда ли мы были бы правы, когда бы почитали это добромъ, или тогда, когда не почитали бы? Можетъ быть иные недоумѣваютъ касательно этого предмета; а ты какъ думаешь? — Я почитаю это добромъ, отвѣчалъ Клиніасъ. — Хорошо; но къ какому классу отнесть мудрость? къ добру, или къ чему другому? — Къ добру. — Подумай-ка, не забыли ли мы и еще о какомъ-нибудь добрѣ, {{pl|279|C}} {{так в тексте|стоющемъ}} вниманія? — Кажется не забыли, отвѣчалъ Клиніасъ. — Тогда я, какъ будто припоминая что-то, сказалъ: охъ нѣтъ, клянусь Зевсомъ, мы пропустили величайшее изъ всѣхъ благъ. — Какое же это? спросилъ онъ. — Благополучіе<ref>Разговоръ свой съ Клиніасомъ Сократъ началъ вопросомъ о счастіи — εὖ πράττειν и, перечисливъ разные виды благъ, прибавляетъ къ нимъ наконецъ еще благополучіе — εὐτυχίαν. Явно стало быть, что εὐτυχίαν Платонъ отличалъ отъ εὐπραγία; но въ чемъ видѣлъ онъ отличительную ихъ черту? Изъ того, что далѣе εὐτυχία поставляется у него въ непосредственную связь съ мудростію — σοφία, и въ зависимость отъ нея, можно подозрѣвать, что εὐτυχίαν — благополучіе, Греки понимали какъ удачу, или дѣло случая, и видѣли его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} ''удачно совершившемся событіи:'' напротивъ счастіе — εὐπραγία у Грековъ было обладаніе ''вещественными'', ''или внѣшними, предметно-понимаемыми благами''. Слѣдовательно Сократъ припоминаетъ здѣсь благополучіе — εὐτυχίαν съ тою только цѣлію, чтобы поправить народное мнѣніе объ удачѣ, вывесть ее изъ подъ вліянія случая, подчинить мудрости, и такимъ образомъ сдѣлать переходъ къ разсмотрѣнію высшаго блага. Впрочемъ, на это самое различіе между счастіемъ и благополучіемъ указывается и ниже p. 281 B. «знаніе (тоже что мудрость), при всякомъ ''пріобрѣтеніи'' и ''дѣйствіи'' доставляетъ людямъ не только благополучіе, но и счастіе».</ref>, Клиніасъ, которое всѣ, даже и самые плохіе люди, называютъ величайшимъ добромъ. — Ты правъ. — Потомъ опять одумавшись, я сказалъ: а вѣдь мы, я и ты, сынъ Аксіоха, немного смѣшны въ глазахъ этихъ иностранцевъ. — {{так в тексте|По-чему}} {{pl|279|D}} же? спросилъ онъ. — {{так в тексте|По тому}}, что, упомянувъ о благополучіи прежде, теперь снова говоримъ о немъ. — Какъ же такъ? — Да такъ, смѣшно полагать въ другой разъ то, что было уже<!--
-->|<!--
-->|<!--
-->{{перенос2|про|чих}} телесных совершенствах. — Согласился. — Но ведь и благородство, и сила, и почести в отечестве, не менее {{pl|279|B}} добро. — Конечно. — А нет ли и еще чего-нибудь доброго? например: быть рассудительным, справедливым, мужественным? Скажи, ради Зевса, Клиниас: тогда ли мы были бы правы, когда бы почитали это добром, или тогда, когда не почитали бы? Может быть иные недоумевают касательно этого предмета; а ты как думаешь? — Я почитаю это добром, отвечал Клиниас. — Хорошо; но к какому классу отнесть мудрость? к добру, или к чему другому? — К добру. — Подумай-ка, не забыли ли мы и еще о каком-нибудь добре, {{pl|279|C}} стоющем внимания? — Кажется не забыли, отвечал Клиниас. — Тогда я, как будто припоминая что-то, сказал: ох нет, клянусь Зевсом, мы пропустили величайшее из всех благ. — Какое же это? спросил он. — Благополучие<ref>Разговор свой с Клиниасом Сократ начал вопросом о счастьи$6— εὖ πράττειν и, перечислив разные виды благ, прибавляет к ним наконец еще благополучие — εὐτυχίαν. Явно стало быть, что εὐτυχίαν Платон отличал от εὐπραγία; но в чём видел он отличительную их черту? Из того, что далее εὐτυχία поставляется у него в непосредственную связь с мудростию — σοφία, и в зависимость от неё, можно подозревать, что εὐτυχίαν — благополучие, Греки понимали как удачу, или дело случая, и видели его в каком нибудь ''удачно совершившемся событии:'' напротив счастье$6— εὐπραγία у Греков было обладание ''вещественными'', ''или внешними, предметно-понимаемыми благами''. Следовательно Сократ припоминает здесь благополучие — εὐτυχίαν с тою только целью, чтобы поправить народное мнение об удаче, вывесть ее из под влияния случая, подчинить мудрости, и таким образом сделать переход к рассмотрению высшего блага. Впрочем, на это самое различие между счастьем$6и благополучием указывается и ниже p. 281 B. «знание (тоже что мудрость), при всяком ''приобретении'' и ''действии'' доставляет людям не только благополучие, но и счастье$6.</ref>, Клиниас, которое все, даже и самые плохие люди, называют величайшим добром. — Ты прав. — Потом опять одумавшись, я сказал: а ведь мы, я и ты, сын Аксиоха, немного смешны в глазах этих иностранцев. — По-чему {{pl|279|D}} же? спросил он. — По тому, что, упомянув о благополучии прежде, теперь снова говорим о нём. — Как же так? — Да так, смешно полагать в другой раз то, что было уже}}<section end="Эвтидем" />
-->{{перенос2|про|чих}} телесных совершенствах. — Согласился. — Но ведь и благородство, и сила, и почести в отечестве, не менее {{pl|279|B}} добро. — Конечно. — А нет ли и еще чего-нибудь доброго? например: быть рассудительным, справедливым, мужественным? Скажи, ради Зевса, Клиниас: тогда ли мы были бы правы, когда бы почитали это добром, или тогда, когда не почитали бы? Может быть иные недоумевают касательно этого предмета; а ты как думаешь? — Я почитаю это добром, отвечал Клиниас. — Хорошо; но к какому классу отнесть мудрость? к добру, или к чему другому? — К добру. — Подумай-ка, не забыли ли мы и еще о каком-нибудь добре, {{pl|279|C}} стоющем внимания? — Кажется не забыли, отвечал Клиниас. — Тогда я, как будто припоминая что-то, сказал: ох нет, клянусь Зевсом, мы пропустили величайшее из всех благ. — Какое же это? спросил он. — Благополучие<ref>Разговор свой с Клиниасом Сократ начал вопросом о счастьи$6— εὖ πράττειν и, перечислив разные виды благ, прибавляет к ним наконец еще благополучие — εὐτυχίαν. Явно стало быть, что εὐτυχίαν Платон отличал от εὐπραγία; но в чём видел он отличительную их черту? Из того, что далее εὐτυχία поставляется у него в непосредственную связь с мудростию — σοφία, и в зависимость от неё, можно подозревать, что εὐτυχίαν — благополучие, Греки понимали как удачу, или дело случая, и видели его в каком-нибудь ''удачно совершившемся событии:'' напротив счастье$6— εὐπραγία у Греков было обладание ''вещественными'', ''или внешними, предметно-понимаемыми благами''. Следовательно Сократ припоминает здесь благополучие — εὐτυχίαν с тою только целью, чтобы поправить народное мнение об удаче, вывесть ее из под влияния случая, подчинить мудрости, и таким образом сделать переход к рассмотрению высшего блага. Впрочем, на это самое различие между счастьем$6и благополучием указывается и ниже p. 281 B. «знание (тоже что мудрость), при всяком ''приобретении'' и ''действии'' доставляет людям не только благополучие, но и счастье$6.</ref>, Клиниас, которое все, даже и самые плохие люди, называют величайшим добром. — Ты прав. — Потом опять одумавшись, я сказал: а ведь мы, я и ты, сын Аксиоха, немного смешны в глазах этих иностранцев. — По-чему {{pl|279|D}} же? спросил он. — По тому, что, упомянув о благополучии прежде, теперь снова говорим о нём. — Как же так? — Да так, смешно полагать в другой раз то, что было уже}}<section end="Эвтидем" />


{{bar}}{{bar}}
{{bar}}{{bar}}