Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/160: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Филеб" />
<section begin="Филеб" />{{ВАР
|


''Сокр.'' Поэтому благо или ясно (само по себѣ), или надобно взять его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} очеркѣ<ref>{{razr2|Взять его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} очеркѣ}}, ἢ καί τινα τύπον αὐτοῦ ληπτέσν. Слово τύπος между прочимъ употребляется для означенія общаго очерка вещи, за которымъ потомъ слѣдуетъ подробное ея описаніе или изображеніе. Поэтому τύπος здѣсь правильно противуполагается нарѣчію σαφῶς. Таково употребленіе этого слова выше, p. 32 B: δοκεῖ μοι τυπον γέ τινα ἔχειν. De Rep. II, p. 414 A: ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας ἐιρῆσθαι. VI, p. 491 C: ἔχεις γὰρ τὸν τυπον ὦν λέγω.</ref>, чтобы можно было, какъ мы сказали, дать которому либо изъ нихъ второе мѣсто.
''Сокр.'' Поэтому благо или ясно (само по себѣ), или надобно взять его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} очеркѣ<ref>{{razr2|Взять его въ {{так в тексте|какомъ нибудь}} очеркѣ}}, ἢ καί τινα τύπον αὐτοῦ ληπτέσν. Слово τύπος между прочимъ употребляется для означенія общаго очерка вещи, за которымъ потомъ слѣдуетъ подробное ея описаніе или изображеніе. Поэтому τύπος здѣсь правильно противуполагается нарѣчію σαφῶς. Таково употребленіе этого слова выше, p. 32 B: δοκεῖ μοι τυπον γέ τινα ἔχειν. De Rep. II, p. 414 A: ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας ἐιρῆσθαι. VI, p. 491 C: ἔχεις γὰρ τὸν τυπον ὦν λέγω.</ref>, чтобы можно было, какъ мы сказали, дать которому либо изъ нихъ второе мѣсто.
Строка 27: Строка 28:
Онъ и другимъ небожителямъ, съ правой страны начиная,
Онъ и другимъ небожителямъ, съ правой страны начиная,
Сладостный нектаръ подноситъ, черпая кубкомъ изъ чаши.
Сладостный нектаръ подноситъ, черпая кубкомъ изъ чаши.
</poem>}}</ref>, Протархъ, — Діонисъ ли {{pl|61|C}} это, Ифестъ, или кто другой изъ боговъ получилъ такую честь смѣшенія, — будемъ смѣшивать.<section end="Филеб" />
</poem>}}</ref>, Протархъ, — Діонисъ ли {{pl|61|C}} это, Ифестъ, или кто другой изъ боговъ получилъ такую честь смѣшенія, — будемъ смѣшивать.<!--
-->|<!--
-->

''Сокр.'' Поэтому благо или ясно (само по себе), или надобно взять его в каком нибудь очерке<ref>{{razr2|Взять его в каком нибудь очерке}}, ἢ καί τινα τύπον αὐτοῦ ληπτέσν. Слово τύπος между прочим употребляется для означения общего очерка вещи, за которым потом следует подробное её описание или изображение. Поэтому τύπος здесь правильно противуполагается наречию σαφῶς. Таково употребление этого слова выше, p. 32 B: δοκεῖ μοι τυπον γέ τινα ἔχειν. De Rep. II, p. 414 A: ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας ἐιρῆσθαι. VI, p. 491 C: ἔχεις γὰρ τὸν τυπον ὦν λέγω.</ref>, чтобы можно было, как мы сказали, дать которому либо из них второе место.

''Прот.'' Ты весьма правильно говоришь.

''Сокр.'' Не нашли ли мы некоего пути к благу?

''Прот.'' Какого пути?

''Сокр.'' Ведь если бы кто, ища человека, сперва правильно расспросил о местопребывании его, где он живет, это {{pl|61|B}} было бы, вероятно, каким-то важным способом для отыскания искомого.

''Прот.'' Как не важным.

''Сокр.'' Вот же и теперь рассуждение показывает нам, как показывало вначале, что блага надобно искать в жизни не несмешанной, а смешанной.

''Прот.'' Конечно.

''Сокр.'' Больше надежды, что мы нагляднее увидим искомое в хорошо смешанном, чем в не смешанном.

''Прот.'' И очень.

''Сокр.'' И так, молясь богам<ref name="p160n">Приступая к смешению удовольствий с искусствами и науками, Сократ и теперь, как прежде при подобном случае (p. 25 B), считает нужным обратиться с молитвою к богам и полагает, что тут надобно молить тех из них, которым предоставлена власть и сила производить смеси; а такими богами почитает Диониса и Ифеста, потому что Ифест у Омира (Iliad. 1, v. 595 sqq.) подносит богам кубки:
{{block center|<poem>
{{indent|И }}Улыбнулась богиня, лилейно-раменная Гера,
И с улыбкой от сына блистательный кубок прияла.
Он и другим небожителям, с правой страны начиная,
Сладостный нектар подносит, черпая кубком из чаши.
</poem>}}</ref>, Протарх, — Дионис ли {{pl|61|C}} это, Ифест, или кто другой из богов получил такую честь смешения, — будем смешивать.}}<section end="Филеб" />


{{bar}}
{{bar}}