Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/108: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Филеб" />
<section begin="Филеб" />{{ВАР
|


''Прот.'' Нѣтъ, клянусь Зевсомъ, онъ скорбитъ какою-то двойною скорбію: тѣлесно находится подъ впечатлѣніемъ, а душевно — подъ нѣкоторымъ желаніемъ чаянія<ref>Желаніе чаянія, προςδοκίας πόθος, есть такое состояніе, въ которомъ человѣкъ вызываетъ воображеніемъ не самое прекращеніе скорби, а только еще надежду на прекращеніе ея; пріятно бы, то есть, было и ожидать того времени, когда она прекратится.</ref>.
''Прот.'' Нѣтъ, клянусь Зевсомъ, онъ скорбитъ какою-то двойною скорбію: тѣлесно находится подъ впечатлѣніемъ, а душевно — подъ нѣкоторымъ желаніемъ чаянія<ref>Желаніе чаянія, προςδοκίας πόθος, есть такое состояніе, въ которомъ человѣкъ вызываетъ воображеніемъ не самое прекращеніе скорби, а только еще надежду на прекращеніе ея; пріятно бы, то есть, было и ожидать того времени, когда она прекратится.</ref>.
Строка 23: Строка 24:
''Прот.'' Какимъ?
''Прот.'' Какимъ?


''Сокр.'' Скажемъ ли, что замѣченныя скорби и {{перенос|удоволь|ствія}}<section end="Филеб" />
''Сокр.'' Скажемъ ли, что замѣченныя скорби и {{перенос|удоволь|ствія}}<!--
-->|<!--
-->

''Прот.'' Нет, клянусь Зевсом, он скорбит какою-то двойною скорбию: телесно находится под впечатлением, а душевно — под некоторым желанием чаяния<ref>Желание чаяния, προςδοκίας πόθος, есть такое состояние, в котором человек вызывает воображением не самое прекращение скорби, а только еще надежду на прекращение её; приятно бы, то есть, было и ожидать того времени, когда она прекратится.</ref>.

''Сокр.'' Как это, Протарх, говоришь ты о двоякости скорби? Не бывает ли, что иной из нас, опустевая, имеет несомненную надежду восполниться, а иной, {{pl|36|B}} напротив, остается без надежды?

''Прот.'' И конечно.

''Сокр.'' Не кажется ли тебе также, что, надеясь быть восполненным, он увеселяется памятью, а опустевая, в то самое время печалится?

''Прот.'' Необходимо.

''Сокр.'' Стало быть, тогда как человек, так и другие животные скорбят и вместе радуются.

''Прот.'' Должно быть.

''Сокр.'' Что же, когда опустевающий не имеет надежды получить восполнение? Не тогда ли бывает то двойное впечатление скорби? и не эту ли скорбь заметил ты теперь и подумал, что она просто<ref>{{razr2|Что она просто двойная}}, ἀπλῶς εἶναι διπλοῦν, т. е. без всякого исключения. Так нередко употребляются ἁπλῶς и ἁπλοῦν. Sympos. p. 183 C.</ref> двойная?{{pl|36|C}}

''Прот.'' Очень справедливо, Сократ.

''Сокр.'' Так этим исследованием упомянутых впечатлений мы воспользуемся<ref>Вопрос об истинных и ложных удовольствиях и скорбях рассматривается также и в Государстве (IX, p. 585 A sqq.); но там, по обстоятельствам исследования, несколько иначе. {{razr2|Nemes}}., De nat. hom. p. 223: Καὶ γὰρ κατὰ Πλάτωνα τῶν ἡδονῶν αἱ μέν εἰσι ψευδεῖς, αἱ δὲ ἀληθεῖς. Ψευδεῖς μέν, ὅσαι μετ᾽ αἰσθήσεως γίγνονται καὶ δόξης οὐκ ἀληθοῦς, καὶ λύπας ἔχουσι συμπεπλεγμένας· ἀληθεῖς δὲ, ὃσαι τῆς ψυχῆς εἰσὶ μόνης αὐτῆς καθ᾽ ἑαυτὴν μετ᾿ ἐπιστήμης καὶ νοῦ καὶ φρονήσεως, καθαραὶ καὶ ἀνεπίμικτοι λύπης, αἶς οὐδεμία μετάνοια παρακολουθεῖ ποτέ.</ref> следующим образом.

''Прот.'' Каким?

''Сокр.'' Скажем ли, что замеченные скорби и {{перенос|удоволь|ствия}}}}<section end="Филеб" />


{{bar}}
{{bar}}