Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/312: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Иппиас Больший" />{{ВАР
<section begin="Иппиас Больший" />{{перенос2|пре|краснымъ}}, а удовольствій, получаемыхъ чрезъ другія чувства, отъ блюдъ, напитковъ, любовныхъ дѣлъ и отъ всего {{pl|298|E}} подобнаго, не называете прекраснымъ? неужели ни въ этомъ, ни въ чемъ другомъ, кромѣ зрѣнія и слуха, вы вовсе не признаете ни пріятности, ни удовольствія? Что{{гравис}} скажемъ, Иппіасъ?
|{{перенос2|пре|краснымъ}}, а удовольствій, получаемыхъ чрезъ другія чувства, отъ блюдъ, напитковъ, любовныхъ дѣлъ и отъ всего {{pl|298|E}} подобнаго, не называете прекраснымъ? неужели ни въ этомъ, ни въ чемъ другомъ, кромѣ зрѣнія и слуха, вы вовсе не признаете ни пріятности, ни удовольствія? Что{{гравис}} скажемъ, Иппіасъ?


''Ипп.'' Безъ сомнѣнія скажемъ, Сократъ, что и въ другихъ ощущеніяхъ есть очень великія удовольствія.
''Ипп.'' Безъ сомнѣнія скажемъ, Сократъ, что и въ другихъ ощущеніяхъ есть очень великія удовольствія.
Строка 11: Строка 12:
''Ипп.'' Да.
''Ипп.'' Да.


''Сокр.'' Такъ пріятное, ощущаемое чрезъ зрѣніе, скажетъ онъ, есть ли пріятное чрезъ зрѣніе и слухъ? или, ощущаемое<section end="Иппиас Больший" />
''Сокр.'' Такъ пріятное, ощущаемое чрезъ зрѣніе, скажетъ онъ, есть ли пріятное чрезъ зрѣніе и слухъ? или, ощущаемое<!--
-->|<!--
-->{{перенос2|пре|красным}}, а удовольствий, получаемых чрез другие чувства, от блюд, напитков, любовных дел и от всего {{pl|298|E}} подобного, не называете прекрасным? неужели ни в этом, ни в чём другом, кроме зрения и слуха, вы вовсе не признаете ни приятности, ни удовольствия? Что{{гравис}} скажем, Иппиас?

''Ипп.'' Без сомнения скажем, Сократ, что и в других ощущениях есть очень великие удовольствия.

''Сокр.'' Так для чего же, скажет, у этих удовольствий, которые ничем не меньше — удовольствия, как и те, вы отнимаете их имя и лишаете их названия прекрасных? — {{pl|299}} Для того, скажем мы, что не было бы никого, кто не осмеял бы нас, если бы мы захотели утверждать, что есть не приятно, а прекрасно, и обонять приятное не приятно, а прекрасно. Что же касается до дел любовных, то все спорили бы с нами, что это весьма приятно, а между тем, кто делал бы подобное, тот должен был бы делать так, чтобы никто не видел его; ибо быть видимым тут очень постыдно. Тогда как мы говорили бы это, — он, может быть, примолвил бы: Теперь я понимаю, Иппиас, что вы давно уже стыдитесь назвать эти удовольствия прекрасными потому, что они людям не кажутся. Но я спрашивал не о том, что {{pl|299|B}} только кажется прекрасным, а о том, что{{гравис}} есть прекрасное. — После этого мы, думаю, повторили бы прежнее свое положение, что прекрасным почитаем часть приятного, получаемую чрез слух и зрение. Этим ли ответом воспользуешься ты, или ответим что-нибудь другое, Иппиас?

''Ипп.'' Судя по твоим-то словам, Сократ, необходимо сказать это, а не что-либо другое.

''Сокр.'' Хорошо же говорите вы, скажет он. Итак, если прекрасное есть приятное, получаемое чрез зрение и слух; то приятное, относящееся не к этому роду, очевидно, уже не {{pl|299|C}} будет прекрасным? — Согласимся ли?

''Ипп.'' Да.

''Сокр.'' Так приятное, ощущаемое чрез зрение, скажет он, есть ли приятное чрез зрение и слух? или, ощущаемое}}<section end="Иппиас Больший" />