Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/414: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
мНет описания правки |
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан *** |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Эвтифрон" /> |
<section begin="Эвтифрон" />{{ВАР |
||
| |
|||
''Эвт.'' Да, выраженіе благодарности для нихъ, кажется, любезнѣе всего. |
''Эвт.'' Да, выраженіе благодарности для нихъ, кажется, любезнѣе всего. |
||
Строка 19: | Строка 20: | ||
''Эвт.'' Выходитъ. |
''Эвт.'' Выходитъ. |
||
''Сокр.'' Итакъ надобно {{нет ошибки|изслѣдывать}} снова, что называется {{pl|15|D}} святымъ: я, сколько отъ меня зависитъ, не откажусь отъ этого предмета, пока не узнаю его. Не презри же меня, но непремѣнно удостой своимъ вниманіемъ и хоть теперь наконецъ скажи истину. Тебѣ она извѣстна вѣдь болѣе, чѣмъ другимъ; а потому тебя не должно выпускать изъ рукъ, какъ Протея, пока не скажешь<ref>См. прим. къ Эвтид. p. 288. C. У Эвтифрона Сократъ видитъ такое же превращеніе понятій о святости, какъ превращался Протей.</ref>. Если бы ты не зналъ ясно, что называется святымъ и нечестивымъ, то какъ бы рѣшиться — за человѣка наемнаго, настойчиво обвинять<ref>''Настойчиво обвинять въ убійствѣ'', διωκάθειν φόνου. По нѣкоторымъ изданіямъ διώκειν. Но знаменитый филологъ Германъ достаточно въ особомъ разсужденіи доказалъ, что глаголы оканчивающіеся на αθειν, εθειν и υθειν, выражаютъ нарочитую силу, продолжительность и напряженіе дѣйствія. Сравн. de Rep. II. p. 375. A. Gorg. p. 483. A. Apol. Socr. p. 32. A.</ref>< |
''Сокр.'' Итакъ надобно {{нет ошибки|изслѣдывать}} снова, что называется {{pl|15|D}} святымъ: я, сколько отъ меня зависитъ, не откажусь отъ этого предмета, пока не узнаю его. Не презри же меня, но непремѣнно удостой своимъ вниманіемъ и хоть теперь наконецъ скажи истину. Тебѣ она извѣстна вѣдь болѣе, чѣмъ другимъ; а потому тебя не должно выпускать изъ рукъ, какъ Протея, пока не скажешь<ref>См. прим. къ Эвтид. p. 288. C. У Эвтифрона Сократъ видитъ такое же превращеніе понятій о святости, какъ превращался Протей.</ref>. Если бы ты не зналъ ясно, что называется святымъ и нечестивымъ, то какъ бы рѣшиться — за человѣка наемнаго, настойчиво обвинять<ref>''Настойчиво обвинять въ убійствѣ'', διωκάθειν φόνου. По нѣкоторымъ изданіямъ διώκειν. Но знаменитый филологъ Германъ достаточно въ особомъ разсужденіи доказалъ, что глаголы оканчивающіеся на αθειν, εθειν и υθειν, выражаютъ нарочитую силу, продолжительность и напряженіе дѣйствія. Сравн. de Rep. II. p. 375. A. Gorg. p. 483. A. Apol. Socr. p. 32. A.</ref><!-- |
||
-->|<!-- |
|||
--> |
|||
''Эвт.'' Да, выражение благодарности для них, кажется, любезнее всего. |
|||
''Сокр.'' Так опять выходит, что святое — то, что любезно богам? |
|||
''Эвт.'' Без всякого сомнения. |
|||
''Сокр.'' Но говоря это, будешь ли удивляться, что слова твои не стоят на одном месте, а бродят? и захочешь ли обвинять меня, как Дедала, в их непостоянстве? Ты сам, гораздо искуснее, чем Дедал, заставляешь их ходить кругом. Разве не замечаешь, что наша речь пришла {{pl|15|C}} опять к своему началу? Вероятно ты помнишь, что святое и боголюбезное прежде было у нас не одно и тоже, а различно. Или не помнишь? |
|||
''Эвт.'' Помню. |
|||
''Сокр.'' А теперь разве не сознаешь, что любезное богам называешь святым? Ведь любезное богам есть не иное что, как боголюбезное. Или нет? |
|||
''Эвт.'' Конечно. |
|||
''Сокр.'' Следовательно, или прежнее положение не хорошо, или теперешнее неверно, если то хорошо. |
|||
''Эвт.'' Выходит. |
|||
''Сокр.'' Итак надобно {{нет ошибки|исследывать}} снова, что называется {{pl|15|D}} святым: я, сколько от меня зависит, не откажусь от этого предмета, пока не узнаю его. Не презри же меня, но непременно удостой своим вниманием и хоть теперь наконец скажи истину. Тебе она известна ведь более, чем другим; а потому тебя не должно выпускать из рук, как Протея, пока не скажешь<ref>См. прим. к Эвтид. p. 288. C. У Эвтифрона Сократ видит такое же превращение понятий о святости, как превращался Протей.</ref>. Если бы ты не знал ясно, что называется святым и нечестивым, то как бы решиться — за человека наемного, настойчиво обвинять<ref>''Настойчиво обвинять в убийстве'', διωκάθειν φόνου. По некоторым изданиям διώκειν. Но знаменитый филолог Герман достаточно в особом рассуждении доказал, что глаголы оканчивающиеся на αθειν, εθειν и υθειν, выражают нарочитую силу, продолжительность и напряжение действия. Сравн. de Rep. II. p. 375. A. Gorg. p. 483. A. Apol. Socr. p. 32. A.</ref>}}<section end="Эвтифрон" /> |
|||
{{bar}}{{bar}} |
{{bar}}{{bar}} |