Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/282: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
мНет описания правки |
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан *** |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Лахес" /> |
<section begin="Лахес" />{{ВАР |
||
| |
|||
''Лах.'' Да и я такихъ же мыслей. |
''Лах.'' Да и я такихъ же мыслей. |
||
Строка 37: | Строка 38: | ||
''Сокр.'' При томъ мнѣніи, которое велитъ быть твердымъ. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будемъ тверды въ изслѣдованіи своего предмета, чтобы мужество не смѣялось надъ нами, будто мы не мужественно разсматриваемъ его, когда оно, по нашимъ же словамъ, состоитъ въ твердости. |
''Сокр.'' При томъ мнѣніи, которое велитъ быть твердымъ. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будемъ тверды въ изслѣдованіи своего предмета, чтобы мужество не смѣялось надъ нами, будто мы не мужественно разсматриваемъ его, когда оно, по нашимъ же словамъ, состоитъ въ твердости. |
||
''Лах.'' Я готовъ, Сократъ; не отстану, хоть и не привыкъ къ такому роду рѣчей. Во мнѣ есть охота разсуждать; но досадно, что не умѣю выразить своихъ мыслей. Мнѣ {{перенос|кажет|ся}}< |
''Лах.'' Я готовъ, Сократъ; не отстану, хоть и не привыкъ къ такому роду рѣчей. Во мнѣ есть охота разсуждать; но досадно, что не умѣю выразить своихъ мыслей. Мнѣ {{перенос|кажет|ся}}<!-- |
||
-->|<!-- |
|||
--> |
|||
''Лах.'' Да и я таких же мыслей. |
|||
''Сокр.'' Однако ж, Лахес, эти люди, подвергаются опасностям и бывают тверды безрассуднее, чем те, которые делают тоже с искусством. |
|||
''Лах.'' Кажется. |
|||
''Сокр.'' Но безрассудная дерзость и твердость не казалась {{pl|193|D}} ли нам прежде постыдною и дурною? |
|||
''Лах.'' Конечно. |
|||
''Сокр.'' А мужество мы признали чем-то хорошим. |
|||
''Лах.'' Да, признали. |
|||
''Сокр.'' И вот теперь опять постыдное, то есть, безрассудную твердость называем мужеством. |
|||
''Лах.'' Видно так. |
|||
''Сокр.'' Что ж? хорошо ли мы говорим? |
|||
''Лах.'' Нет, клянусь Зевсом, Сократ, по моему, нехорошо. |
|||
''Сокр.'' Стало быть, как ты говорил, Лахес, я и ты {{pl|193|E}} гармонируем не дорически; потому что дела у нас не согласны с словами. Если бы кто-нибудь слышал наш разговор, то сказал бы, что на деле-то мы, кажется, храбры, а на словах — не совсем. |
|||
''Лах.'' Весьма справедливо. |
|||
''Сокр.'' Что ж? хорошо ли быть такими? |
|||
''Лах.'' Вовсе не хорошо. |
|||
''Сокр.'' Хочешь ли долее оставаться при том, что мы говорили? |
|||
''Лах.'' При чём и как долее? |
|||
''Сокр.'' При том мнении, которое велит быть твердым. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будем тверды в исследовании своего предмета, чтобы мужество не смеялось над нами, будто мы не мужественно рассматриваем его, когда оно, по нашим же словам, состоит в твердости. |
|||
''Лах.'' Я готов, Сократ; не отстану, хоть и не привык к такому роду речей. Во мне есть охота рассуждать; но досадно, что не умею выразить своих мыслей. Мне {{перенос|кажет|ся}}}}<section end="Лахес" /> |