Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/282: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Лахес" />
<section begin="Лахес" />{{ВАР
|


''Лах.'' Да и я такихъ же мыслей.
''Лах.'' Да и я такихъ же мыслей.
Строка 37: Строка 38:
''Сокр.'' При томъ мнѣніи, которое велитъ быть твердымъ. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будемъ тверды въ изслѣдованіи своего предмета, чтобы мужество не смѣялось надъ нами, будто мы не мужественно разсматриваемъ его, когда оно, по нашимъ же словамъ, состоитъ въ твердости.
''Сокр.'' При томъ мнѣніи, которое велитъ быть твердымъ. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будемъ тверды въ изслѣдованіи своего предмета, чтобы мужество не смѣялось надъ нами, будто мы не мужественно разсматриваемъ его, когда оно, по нашимъ же словамъ, состоитъ въ твердости.


''Лах.'' Я готовъ, Сократъ; не отстану, хоть и не привыкъ къ такому роду рѣчей. Во мнѣ есть охота разсуждать; но досадно, что не умѣю выразить своихъ мыслей. Мнѣ {{перенос|кажет|ся}}<section end="Лахес" />
''Лах.'' Я готовъ, Сократъ; не отстану, хоть и не привыкъ къ такому роду рѣчей. Во мнѣ есть охота разсуждать; но досадно, что не умѣю выразить своихъ мыслей. Мнѣ {{перенос|кажет|ся}}<!--
-->|<!--
-->

''Лах.'' Да и я таких же мыслей.

''Сокр.'' Однако ж, Лахес, эти люди, подвергаются опасностям и бывают тверды безрассуднее, чем те, которые делают тоже с искусством.

''Лах.'' Кажется.

''Сокр.'' Но безрассудная дерзость и твердость не казалась {{pl|193|D}} ли нам прежде постыдною и дурною?

''Лах.'' Конечно.

''Сокр.'' А мужество мы признали чем-то хорошим.

''Лах.'' Да, признали.

''Сокр.'' И вот теперь опять постыдное, то есть, безрассудную твердость называем мужеством.

''Лах.'' Видно так.

''Сокр.'' Что ж? хорошо ли мы говорим?

''Лах.'' Нет, клянусь Зевсом, Сократ, по моему, нехорошо.

''Сокр.'' Стало быть, как ты говорил, Лахес, я и ты {{pl|193|E}} гармонируем не дорически; потому что дела у нас не согласны с словами. Если бы кто-нибудь слышал наш разговор, то сказал бы, что на деле-то мы, кажется, храбры, а на словах — не совсем.

''Лах.'' Весьма справедливо.

''Сокр.'' Что ж? хорошо ли быть такими?

''Лах.'' Вовсе не хорошо.

''Сокр.'' Хочешь ли долее оставаться при том, что мы говорили?

''Лах.'' При чём и как долее?

''Сокр.'' При том мнении, которое велит быть твердым. {{pl|194}} Если угодно, мы тоже удержимся и будем тверды в исследовании своего предмета, чтобы мужество не смеялось над нами, будто мы не мужественно рассматриваем его, когда оно, по нашим же словам, состоит в твердости.

''Лах.'' Я готов, Сократ; не отстану, хоть и не привык к такому роду речей. Во мне есть охота рассуждать; но досадно, что не умею выразить своих мыслей. Мне {{перенос|кажет|ся}}}}<section end="Лахес" />