Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/225: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Эвтидем" />{{перенос2|кто-ни|будь}} превосходнѣйшій изъ бывшихъ тамъ? А что я дѣйствительно слышалъ это, нельзя сомнѣваться.
<section begin="Эвтидем" />{{ВАР
|{{перенос2|кто-ни|будь}} превосходнѣйшій изъ бывшихъ тамъ? А что я дѣйствительно слышалъ это, нельзя сомнѣваться.


''Крит.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, что вѣрно кто-нибудь превосходнѣйшій<ref>''Вѣрно кто-нибудь превосходнѣйшій'', τῶν κρειττόνων μέντοι τις ἐμοὶ δοκεῖ. Не объявляя прямо, кто сказалъ это, Сократъ однакожъ утверждаетъ, что онъ слышалъ эти мысли, и такимъ образомъ какъ будто указываетъ на внушеніе божественное; ибо подъ словомъ κρείττονες Греки иногда разумѣли боговъ. См. ''Schaefer.'' melett. p. 31. ''Dissen.'' ad Pindar. p. 132. Между тѣмъ Критонъ κρείττονες относитъ къ кому-нибудь изъ отличнѣйшихъ собесѣдниковъ Сократовыхъ.</ref> и гораздо лучшій. Но какого же потомъ искали вы искуства? и нашли ли, или не нашли, чего искали?
''Крит.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, что вѣрно кто-нибудь превосходнѣйшій<ref>''Вѣрно кто-нибудь превосходнѣйшій'', τῶν κρειττόνων μέντοι τις ἐμοὶ δοκεῖ. Не объявляя прямо, кто сказалъ это, Сократъ однакожъ утверждаетъ, что онъ слышалъ эти мысли, и такимъ образомъ какъ будто указываетъ на внушеніе божественное; ибо подъ словомъ κρείττονες Греки иногда разумѣли боговъ. См. ''Schaefer.'' melett. p. 31. ''Dissen.'' ad Pindar. p. 132. Между тѣмъ Критонъ κρείττονες относитъ къ кому-нибудь изъ отличнѣйшихъ собесѣдниковъ Сократовыхъ.</ref> и гораздо лучшій. Но какого же потомъ искали вы искуства? и нашли ли, или не нашли, чего искали?
Строка 11: Строка 12:
''Крит.'' Такъ {{так в тексте|чтожь}} тутъ?
''Крит.'' Такъ {{так в тексте|чтожь}} тутъ?


''Сокр.'' Этому искуству, такъ какъ оно одно только знаетъ употребленіе всего, передаютъ власть надъ дѣлами, и воинское и прочія производительныя искуства. Такъ ясно, что оно показалось намъ тѣмъ самымъ, чего мы искали, то-есть,<section end="Эвтидем" />
''Сокр.'' Этому искуству, такъ какъ оно одно только знаетъ употребленіе всего, передаютъ власть надъ дѣлами, и воинское и прочія производительныя искуства. Такъ ясно, что оно показалось намъ тѣмъ самымъ, чего мы искали, то-есть,<!--
-->|<!--
-->{{перенос2|кто-ни|будь}} превосходнейший из бывших там? А что я действительно слышал это, нельзя сомневаться.

''Крит.'' Да, клянусь Зевсом, Сократ, что верно кто-нибудь превосходнейший<ref>''Верно кто-нибудь превосходнейший'', τῶν κρειττόνων μέντοι τις ἐμοὶ δοκεῖ. Не объявляя прямо, кто сказал это, Сократ однакож утверждает, что он слышал эти мысли, и таким образом как будто указывает на внушение божественное; ибо под словом κρείττονες Греки иногда разумели богов. См. ''Schaefer.'' melett. p. 31. ''Dissen.'' ad Pindar. p. 132. Между тем Критон κρείττονες относит к кому-нибудь из отличнейших собеседников Сократовых.</ref> и гораздо лучший. Но какого же потом искали вы искусства? и нашли ли, или не нашли, чего искали?

{{pl|291|B}}''Сокр.'' Где найти, друг мой! Мы только сделались смешными, как дети, гонящиеся за жаворонками<ref>''Как дети, гонящиеся за жаворонками'', ὣςπερ τὰ παιδία τὰ τοὺς κορυδοὺς διώκοντα. Это выражение, кажется, имело силу пословицы: но его нельзя почитать однозначительным с нашею поговоркою: дети, гонящиеся за бабочкой; потому что оно указывает на действие невыполнимое, на предприятие выше сил человеческих, и чрез то намекает, что искомое знание, или истинная мудрость и добродетель — даются небом, а не землею.</ref>: мы готовы были тотчас схватить то одно, то другое знание; но они всегда ускользали от нас. Впрочем, что много говорить? Когда мы дошли даже и до царского искусства, с намерением рассмотреть, не оно ли доставляет нам счастье$6и бывает его причиною; то и тут попали как будто в лабиринт и, думая, что уже конец розысканиям, очутились снова среди недоумений, колебавших нас при самом начале исследования, и увидели, что нам всё столько же недостает, {{pl|291|C}} сколько недоставало прежде.

''Крит.'' Как же это случилось, Сократ?

''Сокр.'' Я расскажу. Нам, видишь, представилось, что политическое и царское искусство — одно и тоже.

''Крит.'' Так что ж тут?

''Сокр.'' Этому искусству, так как оно одно только знает употребление всего, передают власть над делами, и воинское и прочие производительные искусства. Так ясно, что оно показалось нам тем самым, чего мы искали, то есть,}}<section end="Эвтидем" />


{{bar}}{{bar}}
{{bar}}{{bar}}