Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/60: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул||ФИЛЕБЪ.|53}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул||{{x-smaller|ФИЛЕБЪ.}}|53}}<div class="indent">__NOEDITSECTION__{{Sidenotes begin-platon}}
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Филеб" />добро, что пріятно, и никакое разсужденіе не усомнится,{{pl|13|B}} что пріятное не непріятно: но между пріятностями, какъ мы говоримъ, есть много и добраго и злаго; а у тебя всѣ онѣ называются добромъ, хотя, если бы кто захотѣлъ довести тебя своимъ изслѣдованіемъ, ты согласился бы, что онѣ не сходны между собою. Такъ что же тожественное находится и въ худыхъ удовольствіяхъ и въ добрыхъ, въ отношеніи къ чему всѣ удовольствія называешь ты добромъ?
<section begin="Филеб" />добро, что пріятно, и никакое разсужденіе не усомнится, {{pl|13|B}} что пріятное не непріятно: но между пріятностями, какъ мы говоримъ, есть много и добраго и злаго; а у тебя всѣ онѣ называются добромъ, хотя, если бы кто захотѣлъ довести тебя своимъ изслѣдованіемъ, ты согласился бы, что онѣ не сходны между собою. Такъ что же тожественное находится и въ худыхъ удовольствіяхъ и въ добрыхъ, въ отношеніи къ чему всѣ удовольствія называешь ты добромъ?


''Прот.'' Какъ ты говоришь, Сократъ? Неужели {{так в тексте|кто нибудь}}, положивъ, что удовольствіе есть добро, уступитъ тебѣ и приметъ, твое мнѣніе, что одни удовольствія хороши, а{{pl|13|C}} другія изъ нихъ нехороши?
''Прот.'' Какъ ты говоришь, Сократъ? Неужели {{так в тексте|кто нибудь}}, положивъ, что удовольствіе есть добро, уступитъ тебѣ и приметъ, твое мнѣніе, что одни удовольствія хороши, а {{pl|13|C}} другія изъ нихъ нехороши?


''Сокр.'' Но вѣдь ты называешь ихъ взаимно неподобными, а нѣкоторыя и противными?
''Сокр.'' Но вѣдь ты называешь ихъ взаимно неподобными, а нѣкоторыя и противными?
Строка 7: Строка 7:
''Прот.'' Только не какъ удовольствія.
''Прот.'' Только не какъ удовольствія.


''Сокр.'' Мы опять возвращаемся къ прежнему, Протархъ. Стало быть, удовольствіе не отличается отъ удовольствія, но всѣ они, скажемъ, подобны, и высказанные теперь примѣры не портятъ нашей рѣчи; мы будемъ дѣлать новыя усилія и говорить, какъ люди самые плохіе и въ {{pl|13|D}}собесѣдованіи новички.
''Сокр.'' Мы опять возвращаемся къ прежнему, Протархъ. Стало быть, удовольствіе не отличается отъ удовольствія, но всѣ они, скажемъ, подобны, и высказанные теперь примѣры не портятъ нашей рѣчи; мы будемъ дѣлать новыя усилія и говорить, какъ люди самые плохіе и въ {{pl|13|D}} собесѣдованіи новички.


''Прот.'' Что же это говоришь ты?
''Прот.'' Что же это говоришь ты?
Строка 13: Строка 13:
''Сокр.'' То, что если, подражая тебѣ и защищаясь; я осмѣлюсь утверждать, что самое неподобное самому неподобному изъ всего — подобно, то буду утверждать одно съ {{перенос|то|бою}}<ref follow="p59">неподобную другой вещи, вѣдь и въ самомъ дѣлѣ слѣдуетъ называть ἑτέρῳ ὀνόματι, между тѣмъ какъ Сократъ укоряетъ за это Протарха. Поэтому Grou предъ προςαγορεύεις поставляетъ οὐ — частицу отрицательную; Гейндорфъ (Specim. Crit. p. 20), вмѣсто ἑτέρω, совѣтуетъ писать ἑνί γέ τῳ, т. е. {{razr2|однимъ {{так в тексте|какимъ нибудь}} именемъ}}; другіе стараются поправить дѣло иначе. Но мнѣ кажется, тутъ нѣтъ никакой надобности въ поправкѣ. Сократъ говоритъ такъ: «это различіе удовольствій повредитъ нашему разсужденію тѣмъ, что явленія, взаимно непохожія и противныя, ты называешь {{razr2|инымъ именемъ}},{{razr2| чѣмъ какимъ слѣдовало}}, чѣмъ какое соотвѣтствуетъ несходству ихъ; потому что всѣмъ имъ даешь общее имя благъ. Такъ какъ изъ удовольствій одни хороши, а другія нехороши, то явно, что всѣ ихъ нельзя назвать добрыми; потому что это прямо противорѣчитъ логическому мышленію».</ref><section end="Филеб" />
''Сокр.'' То, что если, подражая тебѣ и защищаясь; я осмѣлюсь утверждать, что самое неподобное самому неподобному изъ всего — подобно, то буду утверждать одно съ {{перенос|то|бою}}<ref follow="p59">неподобную другой вещи, вѣдь и въ самомъ дѣлѣ слѣдуетъ называть ἑτέρῳ ὀνόματι, между тѣмъ какъ Сократъ укоряетъ за это Протарха. Поэтому Grou предъ προςαγορεύεις поставляетъ οὐ — частицу отрицательную; Гейндорфъ (Specim. Crit. p. 20), вмѣсто ἑτέρω, совѣтуетъ писать ἑνί γέ τῳ, т. е. {{razr2|однимъ {{так в тексте|какимъ нибудь}} именемъ}}; другіе стараются поправить дѣло иначе. Но мнѣ кажется, тутъ нѣтъ никакой надобности въ поправкѣ. Сократъ говоритъ такъ: «это различіе удовольствій повредитъ нашему разсужденію тѣмъ, что явленія, взаимно непохожія и противныя, ты называешь {{razr2|инымъ именемъ}},{{razr2| чѣмъ какимъ слѣдовало}}, чѣмъ какое соотвѣтствуетъ несходству ихъ; потому что всѣмъ имъ даешь общее имя благъ. Такъ какъ изъ удовольствій одни хороши, а другія нехороши, то явно, что всѣ ихъ нельзя назвать добрыми; потому что это прямо противорѣчитъ логическому мышленію».</ref><section end="Филеб" />


{{bar}}
______________
{{примечания}}
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<!-- -->
<references />{{Sidenotes end}}
<references />{{Sidenotes end}}