Романсы (Новые стихотворения — Гейне): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 38:
* 9. {{langi|de|[[:de:In der Frühe (Heine)|In der Frühe]]}}
** Рано утром («На предместье Сен-Марсо…») — перевод [[Ефим Григорьевич Эткинд|Е. Г. Эткинда]]
* 10. {{langi|de|[[:de:Ritter Olaf|Ritter Olaf]]}}
** [[Рыцарь Олаф (Гейне/Михайлов)|Рыцарь Олаф («Пред собором стали двое…»)]] — перевод [[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова]]
** Рыцарь Олаф («У дверей собора двое…») — перевод [[Евгения Фёдоровна Книпович|Е. Ф. Книпович]]
* 11. {{langi|de|[[:de:Die Nixen (Heine)|Die Nixen]]}}
** [[Русалки (Гейне/Лебедев)|Русалки («Всё тихо, всё спит; с неба месяц глядит…»)]] — перевод [[Иван Яковлевич Лебедев|И. Я. Лебедева]], 1859
** [[Русалки (Гейне/Мейснер)|Русалки («О берег пустынный чуть плещет волна…»)]] — перевод [[Алексей Яковлевич Мейснер|А. Я. Мейснера]]