Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/694: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м викификация |
м викификация |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 3: | Строка 3: | ||
<section begin="Оклинать" />'''Оклина{{акут}}ть, ''окля{{акут}}сть''''' <small>кого,</small> проклинать; придать чему-либо силу клятвы, проклятья. ''И проклену благословеніе вашѣ, и оклену е{{акут}},'' <small>Малахія.</small> '''''—ся''''', быть оклинаему; {{!}}{{!}} заклина{{акут}}ться. ''Оклялся на всѣ четыре стороны''. '''''Оклина{{акут}}нье''''' <small>ср. дл.</small> '''''оклятіе''''' <small>ок.</small> дѣйст. по гл. '''''Оклина{{акут}}тель, —ница,''''' кто оклинаетъ.<section end="Оклинать" /> |
<section begin="Оклинать" />'''Оклина{{акут}}ть, ''окля{{акут}}сть''''' <small>кого,</small> проклинать; придать чему-либо силу клятвы, проклятья. ''И проклену благословеніе вашѣ, и оклену е{{акут}},'' <small>Малахія.</small> '''''—ся''''', быть оклинаему; {{!}}{{!}} заклина{{акут}}ться. ''Оклялся на всѣ четыре стороны''. '''''Оклина{{акут}}нье''''' <small>ср. дл.</small> '''''оклятіе''''' <small>ок.</small> дѣйст. по гл. '''''Оклина{{акут}}тель, —ница,''''' кто оклинаетъ.<section end="Оклинать" /> |
||
<section begin="Оклинивать" />'''Оклинива{{акут}}ть''' ипр. см. ''{{tsdl|обклинивать|об}}''<section end="Оклинивать" /> |
<section begin="Оклинивать" />'''Оклинива{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|обклинивать|об.}}''<section end="Оклинивать" /> |
||
<section begin="Оклочить" />'''Окло{{акут}}чить''' <small>что,</small> обмохрить, истрепать въ клочья, <small>или</small> обвешать клочьями. ''По{{акут}}лы у тебя'' '''''окло{{акут}}чились,''''' истаскались.<section end="Оклочить" /> |
<section begin="Оклочить" />'''Окло{{акут}}чить''' <small>что,</small> обмохрить, истрепать въ клочья, <small>или</small> обвешать клочьями. ''По{{акут}}лы у тебя'' '''''окло{{акут}}чились,''''' истаскались.<section end="Оклочить" /> |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
{{свр}} |
{{свр}} |
||
⚫ | <section begin="Оклинать+" />'''Оклина{{акут}}ть, ''окля{{акут}}сть''''' <small>кого,</small> проклинать; придать чему-либо силу клятвы, проклятья. ''И проклену благословение ваше, и оклену е{{акут}},'' <small>Малахия.</small> '''''—ся''''', быть оклинаему; {{!}}{{!}} заклина{{акут}}ться. ''Оклялся на все четыре стороны''. '''''Оклина{{акут}}нье''''' <small>ср. дл.</small> '''''оклятие''''' <small>ок.</small> дейст. по гл. '''''Оклина{{акут}}тель, —ница,''''' кто оклинает.<section end="Оклинать+" /> |
||
⚫ | |||
<section begin="Оклинивать+" />'''Оклинива{{акут}}ть''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|обклинивать|об|so}}.''<section end="Оклинивать+" /> |
|||
⚫ | <section begin="Оклинать+" |
||
<section begin="Оклочить+" |
<section begin="Оклочить+" />'''Окло{{акут}}чить''' <small>что,</small> обмохрить, истрепать в клочья, <small>или</small> обвешать клочьями. ''По{{акут}}лы у тебя'' '''''окло{{акут}}чились,''''' истаскались.<section end="Оклочить+" /> |
||
⚫ | |||
<section begin="Оклунок+" reposted />'''Оклу{{акут}}нок''' <small>м.</small> ''<small>кур.</small>'' неполный одонок, кладнушка хлеба.<section end="Оклунок+" /> |
|||
<section begin=" |
<section begin="Оклунок+" />'''Оклу{{акут}}нок''' <small>м. ''кур.</small>'' неполный одонок, кладнушка хлеба.<section end="Оклунок+" /> |
||
<section begin="Оклычиться+" />'''Оклы{{акут}}читься,''' выставить клыки, оскалить зубы. ''Кабан оклычился'', грозит.<section end="Оклычиться+" /> {{tq|4}} |
|||
<section begin="Оключать+" reposted />'''Оключа{{акут}}ть, ''оключи{{акут}}ть''''' <small>что, кого,</small> окружать тесно, обнести забором, связать, надеть оковы; '''''—ся''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. '''''Оключе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Оключиться в крепости'', заключиться, запереться. ''Узник, оключенный оковами. Каменец оключен рекою Смотричем''. '''''Оклю{{акут}}чина''''' <small>ж.</small> моряки говор. ''уключина''; вырезка в борту лодки, или два колочка, ''кочетка'', куда вкладывается весло; {{!}}{{!}} вервяной гу{{акут}}жик, венчик, калачик, в который гребь продевается, и им же надевается на один ''кочеток'' или ''ключ'', для гребли. ''Кочеток с оключиной зовут замком весла{{акут}}.'' '''''—ся''''' (''клюка{{акут}}'') ''<small>пск.</small>'' ''<small>твр.</small>'' сгорбиться, согнуться в клюку.<section end="Оключать+" /> |
<section begin="Оключать+" reposted />'''Оключа{{акут}}ть, ''оключи{{акут}}ть''''' <small>что, кого,</small> окружать тесно, обнести забором, связать, надеть оковы; '''''—ся''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. '''''Оключе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Оключиться в крепости'', заключиться, запереться. ''Узник, оключенный оковами. Каменец оключен рекою Смотричем''. '''''Оклю{{акут}}чина''''' <small>ж.</small> моряки говор. ''уключина''; вырезка в борту лодки, или два колочка, ''кочетка'', куда вкладывается весло; {{!}}{{!}} вервяной гу{{акут}}жик, венчик, калачик, в который гребь продевается, и им же надевается на один ''кочеток'' или ''ключ'', для гребли. ''Кочеток с оключиной зовут замком весла{{акут}}.'' '''''—ся''''' (''клюка{{акут}}'') ''<small>пск.</small>'' ''<small>твр.</small>'' сгорбиться, согнуться в клюку.<section end="Оключать+" /> |