Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 2 (1865).pdf/493: различия между версиями

м
викификация
м (викификация)
м (викификация)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
  +
<section begin="Несграбные" />'''Несгра{{акут}}бныя'''{{примечание ВТ|У Даля: «несгра{{акут}}бныя, неуклюжія» и т. п. Совр. написание: «несгра{{акут}}бные, неуклюжие» и т. п.}} ''ру{{акут}}ки'', <small>польское, но, въ этомъ оборотѣ, напоминающемъ грабли, уптрбит. и въ ''нижг. смб.</small>'' неуклюжія, неловкія, топорныя, грубыя и нерасторопныя.<section end="Несграбные" />
  +
  +
<section begin="Несдобровать" />'''Несдоброва{{акут}}ть''' ''ему'', <small>въ видѣ пророчества, угрозы:</small> несго{{акут}}довать, не миновать бѣды; не пройдетъ ему это даромъ, попадется онъ, поплатится, по добру-по-здорову не проживетъ. ''Этому горюну'' {{gb|несдоброва{{акут}}лось}} ''тамъ, не ужился.''<section end="Несдобровать" />
  +
  +
<section begin="Несдружливый" />'''Несдру{{акут}}жливый,''' недружелюбный, непривѣтливый; угрюмый, брюзгливый, сварливый, бранчивый или неуживчивый. ''Нето молодо, неразумливо, нето старо{{акут}}, несдружливо. Старо — упрямо, несдружливо; (а) молодо — зе{{акут}}лено, незаботливо.'' {{gb|—вость}} свойство это.<section end="Несдружливый" />
  +
 
<section begin="Несение" />{{выступ|'''Несе{{акут}}ніе,''' {{gb|несе{{акут}}ный,}}{{примечание ВТ|У Даля: «несе{{акут}}ный». Совр. написание: «несе{{акут}}нный».}} см. ''{{tsdl|нести|нести{{акут}}}}''.}}<section end="Несение" />
 
<section begin="Несение" />{{выступ|'''Несе{{акут}}ніе,''' {{gb|несе{{акут}}ный,}}{{примечание ВТ|У Даля: «несе{{акут}}ный». Совр. написание: «несе{{акут}}нный».}} см. ''{{tsdl|нести|нести{{акут}}}}''.}}<section end="Несение" />
   
 
<section begin="Несессер" />{{выступ|'''Несесе{{акут}}ръ'''{{примечание ВТ|У Даля: «несесе{{акут}}ръ». Совр. написание: «несессе{{акут}}р».}} <small>м. фрн.</small> снарядникъ, готовальня, для разной потребы.}}<section end="Несессер" />
 
<section begin="Несессер" />{{выступ|'''Несесе{{акут}}ръ'''{{примечание ВТ|У Даля: «несесе{{акут}}ръ». Совр. написание: «несессе{{акут}}р».}} <small>м. фрн.</small> снарядникъ, готовальня, для разной потребы.}}<section end="Несессер" />
   
<section begin="Несиженная" />{{выступ|'''Неси{{акут}}женая'''{{примечание ВТ|У Даля: «неси{{акут}}женая, неси{{акут}}живаное». Совр. написание: «неси{{акут}}женная, неси{{акут}}живанное».}} ''смола'', самотека, самая чистая. {{gb|Несиду{{акут}}ха}} <small>ж.</small> курица, которая не садится на яйца <small>или</small> не досиживаетъ, покидаетъ гнѣздо. ''Сѣделечко новое, {{gb|неси{{акут}}живаное,}} пѣс.}}<section end="Несиженная" />
+
<section begin="Несиженная" />{{выступ|'''Неси{{акут}}женая'''{{примечание ВТ|У Даля: «неси{{акут}}женая, неси{{акут}}живаное». Совр. написание: «неси{{акут}}женная, неси{{акут}}живанное».}} ''смола'', самотека, самая чистая. {{gb|Несиду{{акут}}ха}} <small>ж.</small> курица, которая не садится на яйца <small>или</small> не досиживаетъ, покидаетъ гнѣздо. ''Сѣделечко новое,'' {{gb|неси{{акут}}живаное,}} пѣс.}}<section end="Несиженная" />
   
 
<section begin="Несказанная" />{{выступ|'''Несказа{{акут}}нная''' ''радость'', неизрече{{акут}}ная{{примечание ВТ|У Даля: «неизрече{{акут}}ная». Совр. написание: «неизрече{{акут}}нная».}}, необъяснимая, невыразимая, неописуемая.}}<section end="Несказанная" /> {{tq|4}}
 
<section begin="Несказанная" />{{выступ|'''Несказа{{акут}}нная''' ''радость'', неизрече{{акут}}ная{{примечание ВТ|У Даля: «неизрече{{акут}}ная». Совр. написание: «неизрече{{акут}}нная».}}, необъяснимая, невыразимая, неописуемая.}}<section end="Несказанная" /> {{tq|4}}
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
  +
  +
<section begin="Несграбные+" />'''Несгра{{акут}}бные'''{{примечание ВТ|У Даля: «несгра{{акут}}бныя, неуклюжія» и т. п. Совр. написание: «несгра{{акут}}бные, неуклюжие» и т. п.}} ''ру{{акут}}ки'', <small>польское, но, в этом обороте, напоминающем грабли, уптрбит. и в ''нижг. смб.</small>'' неуклюжие, неловкие, топорные, грубые и нерасторопные.<section end="Несграбные+" />
  +
  +
<section begin="Несдобровать+" />'''Несдоброва{{акут}}ть''' ''ему'', <small>в виде пророчества, угрозы:</small> несго{{акут}}довать, не миновать беды; не пройдет ему это даром, попадется он, поплатится, подобру-поздорову не проживет. ''Этому горюну'' {{gb|несдоброва{{акут}}лось}} ''там, не ужился.''<section end="Несдобровать+" />
  +
  +
<section begin="Несдружливый+" />'''Несдру{{акут}}жливый,''' недружелюбный, неприветливый; угрюмый, брюзгливый, сварливый, бранчивый или неуживчивый. ''Не то молодо, неразумливо, не то старо{{акут}}, несдружливо. Старо — упрямо, несдружливо; (а) молодо — зе{{акут}}лено, незаботливо.'' {{gb|—вость}} свойство это.<section end="Несдружливый+" />
   
 
<section begin="Несение+" />{{выступ|'''Несе{{акут}}ние,''' {{gb|несе{{акут}}нный,}}{{примечание ВТ|У Даля: «несе{{акут}}ный». Совр. написание: «несе{{акут}}нный».}} см. ''{{tsdl|нести|нести{{акут}}|so}}''.}}<section end="Несение+" />
 
<section begin="Несение+" />{{выступ|'''Несе{{акут}}ние,''' {{gb|несе{{акут}}нный,}}{{примечание ВТ|У Даля: «несе{{акут}}ный». Совр. написание: «несе{{акут}}нный».}} см. ''{{tsdl|нести|нести{{акут}}|so}}''.}}<section end="Несение+" />
Строка 13: Строка 25:
 
<section begin="Несессер+" />{{выступ|'''Несессе{{акут}}р'''{{примечание ВТ|У Даля: «несесе{{акут}}ръ». Совр. написание: «несессе{{акут}}р».}} <small>м. фрн.</small> снарядник, готовальня, для разной потребы.}}<section end="Несессер+" />
 
<section begin="Несессер+" />{{выступ|'''Несессе{{акут}}р'''{{примечание ВТ|У Даля: «несесе{{акут}}ръ». Совр. написание: «несессе{{акут}}р».}} <small>м. фрн.</small> снарядник, готовальня, для разной потребы.}}<section end="Несессер+" />
   
<section begin="Несиженная+" />{{выступ|'''Неси{{акут}}женная'''{{примечание ВТ|У Даля: «неси{{акут}}женая, неси{{акут}}живаное». Совр. написание: «неси{{акут}}женная, неси{{акут}}живанное».}} ''смола'', самотека, самая чистая. {{gb|Несиду{{акут}}ха}} <small>ж.</small> курица, которая не садится на яйца <small>или</small> не досиживает, покидает гнездо. ''Седелечко новое, {{gb|неси{{акут}}живанное,}} пес.}}<section end="Несиженная+" />
+
<section begin="Несиженная+" />{{выступ|'''Неси{{акут}}женная'''{{примечание ВТ|У Даля: «неси{{акут}}женая, неси{{акут}}живаное». Совр. написание: «неси{{акут}}женная, неси{{акут}}живанное».}} ''смола'', самотека, самая чистая. {{gb|Несиду{{акут}}ха}} <small>ж.</small> курица, которая не садится на яйца <small>или</small> не досиживает, покидает гнездо. ''Седелечко новое,'' {{gb|неси{{акут}}живанное,}} пес.}}<section end="Несиженная+" />
   
 
<section begin="Несказанная+" />{{выступ|'''Несказа{{акут}}нная''' ''радость'', неизрече{{акут}}нная{{примечание ВТ|У Даля: «неизрече{{акут}}ная». Совр. написание: «неизрече{{акут}}нная».}}, необъяснимая, невыразимая, неописуемая.}}<section end="Несказанная+" /> {{tq|4}}
 
<section begin="Несказанная+" />{{выступ|'''Несказа{{акут}}нная''' ''радость'', неизрече{{акут}}нная{{примечание ВТ|У Даля: «неизрече{{акут}}ная». Совр. написание: «неизрече{{акут}}нная».}}, необъяснимая, невыразимая, неописуемая.}}<section end="Несказанная+" /> {{tq|4}}
Строка 36: Строка 48:
 
# {{tsds|Несгораемый |Несгараемый |1119}}
 
# {{tsds|Несгораемый |Несгараемый |1119}}
 
# {{tsds|Несгода | |1119}}
 
# {{tsds|Несгода | |1119}}
# {{tsds|Несграбныя | |1119}}
+
# {{tsds|Несграбные |Несграбныя |1119}}
 
# {{tsds|Несдобровать | |1119}}
 
# {{tsds|Несдобровать | |1119}}
 
# {{tsds|Несдружливый | |1119}}
 
# {{tsds|Несдружливый | |1119}}
212 513

правок