Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/22: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 64:
<p style='text-indent:0ex'>размышляет он почти в момент объятья и влюбляется в женщину за её «юное презрение» к его желанию.</p>
Как никто, умеет Блок соединять в одной две темы, — не противопоставляя их друг другу, а сливая их химически. В [[Итальянские стихи (Блок)|«Итальянских стихах»]] — величавое и светлое прошлое и некий ветр, «сквозь бархат чёрный поющий о будущей жизни», в «Куликовом поле» — нашествие татар и историю влюблённого воина русской рати. Этот приём открывает нам безмерные горизонты в области поэзии.
Вообще Блок является одним из чудотворцев русского стиха. Трудно подыскать аналогию ритмическому совершенству таких стихов, как «Свирель запела» или «Я сегодня не помню». Как стилист, он не чурается обычно красивых слов, он умеет извлекать из них первоначальное их очарование.
|