Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/279: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Вв])едь\b +\1ѣдь)
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Кратил" /><!-- {{pl||E}}{{pl|431}}{{pl|431|B}}{{pl|431|C}} -->другое же, которымъ приписывается и усвояется вещи не подобное, называю неправильнымъ, а когда это въ именахъ, то и ложнымъ.
<section begin="Кратил" />другое же, которымъ приписывается и усвояется вещи не подобное, называю неправильнымъ, а когда это въ именахъ, то и ложнымъ.


''Крат.'' Но какъ бы не было этого, — неправильнаго распредѣлѣнія, Сократъ, — только въ живописныхъ изображеніяхъ; а въ именахъ — не такъ: тамъ оно всегда по необходимости правильно.
{{pl|430|E}}''Крат.'' Но какъ бы не было этого, — неправильнаго распредѣленія, Сократъ, — только въ живописныхъ изображеніяхъ; а въ именахъ — не такъ: тамъ оно всегда по необходимости правильно.


''Сокр.'' Какъ ты говоришь? Что за различіе между этимъ и тѣмъ? Развѣ нельзя, подошедши къ мужчинѣ, сказать ему: вотъ твой портретъ, а указать — на что случится, на его ли изображеніе, или на изображеніе его жены? Указать же значитъ поставить предметъ предъ чувство зренія.
''Сокр.'' Какъ ты говоришь? Что за различіе между этимъ и тѣмъ? Развѣ нельзя, подошедши къ мужчинѣ, сказать ему: вотъ твой портретъ, а указать — на что случится, на его ли изображеніе, или на изображеніе его жены? Указать же значитъ поставить предметъ предъ чувство зрѣнія.


''Крат.'' Конечно.
''Крат.'' Конечно.


''Сокр.'' Что же? Развѣ нельзя опять, подошедши, къ нему, сказать: вотъ твое имя? Вѣдь и имя есть подражаніе, какъ живописное изображеніе. Такъ вотъ я и говорю: развѣ нельзя было бы сказать ему: вотъ твое имя, — и послѣ того предъ чувство его слуха поставить что случится, его ли подражаніе, говорящее, что онъ мужчина, или подражаніе женскому полу человѣческаго рода, говорящее, что онъ женщина? Не кажется ли тебѣ, что это возможно, и иногда бываетъ?
''Сокр.'' Что же? Развѣ нельзя опять, подошедши, къ нему, сказать: вотъ твое имя? Вѣдь и имя есть подражаніе, какъ живописное изображеніе. Такъ вотъ я и говорю: развѣ нельзя {{pl|431}}было бы сказать ему: вотъ твое имя, — и послѣ того предъ чувство его слуха поставить что{{гравис}} случится, его ли подражаніе, говорящее, что онъ мужчина, или подражаніе женскому полу человѣческаго рода, говорящее, что онъ женщина? Не кажется ли тебѣ, что это возможно, и иногда бываетъ?


''Крат.'' Готовъ согласиться съ тобою, Сократъ; пусть будетъ такъ.
''Крат.'' Готовъ согласиться съ тобою, Сократъ; пусть будетъ такъ.


''Сокр.'' Да и хорошо дѣлаешь, что соглашаешься, другъ мой, если такъ: теперь объ этомъ слишкомъ спорить не надобно. Если же таково распредѣлѣніе и здѣсь, то одно изъ В нихъ мы хотимъ называть говорящимъ правду, другое — ложь. А когда такъ, то распредѣлять имена неправильно и приписывать вещи не то, что ей прилично, но иногда то, что не прилично, значило бы такіе составлять и глаголы. А какъ скоро такъ составлены глаголы и имена, — таковы по необходимости будутъ и рѣчи; потому что рѣчь, какъ я думаю, есть составъ изъ этого. Или какъ ты говоришь, Кратилъ?
''Сокр.'' Да и хорошо дѣлаешь, что соглашаешься, другъ мой, если такъ: теперь объ этомъ слишкомъ спорить не надобно. Если же таково распредѣленіе и здѣсь, то одно изъ {{pl|431|B}}нихъ мы хотимъ называть говорящимъ правду, другое — ложь. А когда такъ, то распредѣлять имена неправильно и приписывать вещи не то, что ей прилично, но иногда то, что не прилично, значило бы такіе составлять и глаголы. А какъ скоро такъ составлены глаголы и имена, — таковы по необходимости будутъ и рѣчи; потому что рѣчь, какъ {{pl|431|C}}я думаю, есть составъ изъ этого. Или какъ ты говоришь, Кратилъ?


''Крат.'' Такъ; ты, мнѣ кажется, хорошо судишь.
''Крат.'' Такъ; ты, мнѣ кажется, хорошо судишь.