Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/167: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м →top: орфография, replaced: всемъ → всѣмъ |
|||
Статус страницы | Статус страницы | ||
- | + | Вычитана | |
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Филеб" / |
<section begin="Филеб" />такое состояніе бываетъ всѣмъ любезно? Увидѣвъ это, мы потомъ разсмотримъ, съ удовольствіемъ ли, или съ умомъ сроднѣе и союзнѣе то преимущество въ цѣломъ. |
||
''Прот.'' Правильно. И это будетъ намъ очень полезно для его |
{{pl|64|D}}''Прот.'' Правильно. И это будетъ намъ очень полезно для его оцѣнки. |
||
''Сокр.'' Впрочемъ причину всей-то |
''Сокр.'' Впрочемъ причину всей-то смѣси, по которой она или дороже всего, или вовсе ничего не стоитъ, узнать не трудно. |
||
''Прот.'' Какъ ты говоришь? |
''Прот.'' Какъ ты говоришь? |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
''Прот.'' Что такое? |
''Прот.'' Что такое? |
||
''Сокр.'' Всякое смѣшиваніе, какое и сколь великое оно ни было бы, не соблюдая мѣры и естественной |
''Сокр.'' Всякое смѣшиваніе, какое и сколь великое оно ни было бы, не соблюдая мѣры и естественной соразмѣрности, необходимо губитъ и смѣшанное, и прежде всего — себя: {{pl|64|E}}потому что не смѣсь, а несмѣшанность — истинная скученность — это именно всегда составляетъ несчастіе тѣхъ<ref>{{razr2|Несмѣшанность — истинная скученность — съ оставляетъ несчастіе}}, ἄκρατος ξυμπεφορημένη ἀληθῶς ἡ τοιαύτη γίγνεται ξυμφορἀ. Въ этой греческой фразѣ этимологическая игра словомъ ξυμφορὰ, которой {{так в тексте|по русски}} удержать невозможно. Ξυμφορὰ собственно значитъ {{razr2|снесеніе}}, {{razr2|скучиваніе}}, {{razr|сборъ}} безъ порядка и разсчитанности; ξυμφορἀ также - {{razr2|опасность}}, {{razr2|несчастіе}}. Имѣя въ виду эту двузнаменательность слова ξυμφορὰ, философъ говоритъ, что не смѣшеніе разумности и удовольствій губитъ человѣка, а неразсчитанная скученность, или скучиваніе ихъ безъ смѣшенія: ἄκρατος ξυμπεφορημένη есть дѣйствительное несчастіе, — ἡ ὄντως ξυμφορὰ человѣка.</ref>, которые пріобрѣли ее. |
||
''Прот.'' Весьма справедливо. |
''Прот.'' Весьма справедливо. |
||
''Сокр.'' Вотъ теперь сила добра ушла отъ насъ въ природу прекраснаго: потому что мѣра и |
''Сокр.'' Вотъ теперь сила добра ушла отъ насъ въ природу прекраснаго: потому что мѣра и соразмѣрность всегда сходятся для проявленія въ красотѣ и добродѣтели<ref>Красота, по ученію Платона, происходитъ отъ соотвѣтственности или соразмѣрности частей, примѣнительно къ {{так в тексте|какой нибудь}} цѣли, и составляетъ какъ бы завершеніе, полноту, воплощеніе добра, а поэтому и привлекаетъ своимъ видомъ. Politic. p. 284 B: ἅπασαι γὰρ αἱ τοιαῦταί που (τέχναι) — τὸ μέτριον σώζουσαι πάντα ἀγαθὰ καὶ καλὰ ἀπεργάζονται. Tim. p. 87 D: πᾶν δὴ τὸ ἀγαθὸν οὐ κακόν· τὸ δὲ καλὸν οὐκ ἄμετρον, καὶ ζῶον οὖν τὸ τοιοῦτον ἐσόμενον ξύμμετρον θετέον. De Rep. VI, p. 486 Ε, — {{опечатка2|дѣ|гдѣ|О1}} говорится, что и сама истина не можетъ не имѣть симметріи.</ref>. |
||
''Прот.'' Конечно. |
''Прот.'' Конечно. |
||
<section end="Филеб" /> |
<section end="Филеб" /> |