Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).pdf/468: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м 1
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 13: Строка 13:
<section begin="Ерутинка" />{{выступ|'''Ерути{{акут}}нка'''? <small>об. ''пенз.</small>'' ласкательное слово, привѣтъ; милый, желанный, болѣзный.}}<section end="Ерутинка" />
<section begin="Ерутинка" />{{выступ|'''Ерути{{акут}}нка'''? <small>об. ''пенз.</small>'' ласкательное слово, привѣтъ; милый, желанный, болѣзный.}}<section end="Ерутинка" />


<section begin="Ерш" />{{выступ|'''Е{{акут3}}ршъ''' <small>м.</small> рыба ко{{акут}}стрикъ, бобырь, ногтикъ, {{lang|la|Acerina cernua}}; <small>видъ ея,</small> {{lang|la|A. rossica}}, кальма <small>и</small> калманъ, <small>также</small> бодырь <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Зазубристый гвоздь, съ насѣчкой, для крѣпости. {{!}}{{!}} Строптивый, сварливый челов. ''Стать ершемъ,'' уперѣться, противиться. ''Ерши{{акут}} по телу встали,'' морозъ пробѣжалъ, гусиной шкурой подернуло. ''Ершъ въ первомъ заловѣ, къ неудачному промыслу. Ершъ бы въ ухѣ{{акут}}, да лещъ, (да сигъ) въ пирогѣ. Вотъ тебѣ ершокъ, свари ухи{{акут}} горшокъ! Ерши неспорое кушанье: на грошъ съешь, а на гривну хлѣба расплюешь. Все ерши, а плотвички ни одной!'' <small>т. е. все злые люди.</small> ''Билъ ершъ челомъ на лихаго леща,'' <small>изъ сказки.</small> ''Тягался, какъ лещъ съ ершомъ,'' <small>то же.</small> ''Выжилъ, какъ ершъ леща,'' <small>то же.</small> ''Ушелъ въ ершеву слободу,'' <small>утонулъ.</small> ''Морской-ершъ,'' <small>чрнм.</small> {{lang|la|Scorpaena porcus}}. {{gb|Ерше{{акут}}вый,}} къ ершу относящ. {{gb|Ерши{{акут}}стый, ершева{{акут}}тый,}} упорный, строптивый, {{gb|Ершени{{акут}}къ}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Eucalyptus}}. {{gb|Ершить}} гвозди, насѣкать, дѣлать насѣчку, зазубрины. ''Ершить болты. Ерше{{акут}}ный'' <small>или</small> ''мертвый гвоздь.'' {{gb|—ся,}} упрямиться, упираться. {{gb|Ершеѣ{{акут}}ды,}} прозвище бѣлозерцевъ, осташей и псковичей.}}<section end="Ерш" />
<section begin="Ерш" />{{выступ|'''Е{{акут3}}ршъ''' <small>м.</small> рыба {{lang|la|Perca (acerina?) cernua}}. {{!}}{{!}} Зазубристый гвоздь, съ насѣчкой, для крѣпости. {{!}}{{!}} Строптивый, сварливый челов. ''Стать ершемъ,'' уперѣться, противиться. ''Ерши{{акут}} по телу встали,'' морозъ пробѣжалъ, гусиной шкурой подернуло. ''Ершъ въ первомъ заловѣ, къ неудачному промыслу. Ершъ бы въ ухѣ{{акут}}, да лещъ, (да сигъ) въ пирогѣ. Вотъ тебѣ ершокъ, свари ухи{{акут}} горшокъ! Ерши неспорое кушанье: на грошъ съешь, а на гривну хлѣба расплюешь. Все ерши, а плотвички ни одной!'' <small>т. е. все злые люди.</small> ''Билъ ершъ челомъ на лихаго леща,'' <small>изъ сказки.</small> ''Тягался, какъ лещъ съ ершомъ,'' <small>то же.</small> ''Выжилъ, какъ ершъ леща,'' <small>то же.</small> ''Ушелъ въ ершеву слободу,'' <small>утонулъ.</small> {{gb|Ерше{{акут}}вый,}} къ ершу относящ. {{gb|Ерши{{акут}}стый, ершева{{акут}}тый,}} упорный, строптивый. {{gb|Ершени{{акут}}къ}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Eucalyptus}}. {{gb|Ершить}} гвозди, насѣкать, дѣлать насѣчку, зазубрины. ''Ершить болты{{акут}}. Ерше{{акут}}ный'' <small>или</small> ''мертвый гвоздь.'' {{gb|—ся,}} упрямиться, упираться. {{gb|Ершеѣ{{акут}}ды,}} прозвище бѣлозерцевъ, осташей и псковичей.}}<section end="Ерш" />


<section begin="Ер" />{{выступ|'''Еръ''' <small>м.</small> {{gb|(ъ),}} тридцатая буква <small>въ церковной азбукѣ,</small> двадцать седьмая <small>въ руской;</small> некогда полугласная, нынѣ твердый знакъ, тупая или безгласная буква. {{gb|Еры{{акут}}}} <small>мн.</small> {{gb|(ы),}} <small>въ церковной азбукѣ</small> тридцать первая, <small>въ руской</small> двадцать осьмая; дебѣлое и. ''Еръ да еры упали съ горы{{акут}}, ерь да ять некому поднять. Еръ Егорко, упалъ въ озерко: самъ не потонулъ и воды не всколебалъ?'' <small>листъ.</small> {{gb|Ерь}} <small>м.</small> {{gb|(ь),}} <small>въ церковной азбукѣ</small> тридцать вторая, <small>въ руской</small> двадцать девятая; некогда полугласная, а нынѣ безгласная буква, мягкій знакъ. {{gb|Ерикъ,}} знакъ церковной грамоты (7), заменяющій букву {{gb|ь;}} <small>зовутъ такъ</small> и самую букву эту.}}<section end="Ер" />
<section begin="Ер" />{{выступ|'''Еръ''' <small>м.</small> {{gb|(ъ),}} тридцатая буква <small>въ церковной азбукѣ,</small> двадцать седьмая <small>въ руской;</small> некогда полугласная, нынѣ твердый знакъ, тупая или безгласная буква. {{gb|Еры{{акут}}}} <small>мн.</small> {{gb|(ы),}} <small>въ церковной азбукѣ</small> тридцать первая, <small>въ руской</small> двадцать осьмая; дебѣлое и. ''Еръ да еры упали съ горы{{акут}}, ерь да ять некому поднять. Еръ Егорко, упалъ въ озерко: самъ не потонулъ и воды не всколебалъ?'' <small>листъ.</small> {{gb|Ерь}} <small>м.</small> {{gb|(ь),}} <small>въ церковн. азб.</small> тридцать вторая, <small>въ руской</small> двадцать девятая; нѣкогда полугласная, а нынѣ безгласная буква, мягкій знакъ. {{gb|Ерикъ,}} знакъ церковной грамоты (7), заменяющій букву {{gb|ь;}} <small>зовутъ такъ</small> и самую букву эту.}}<section end="Ер" />


<section begin="Ерыга" />{{выступ|'''Еры{{акут}}га''' <small>ж.</small> ур-каз. рыболовная сѣть; {{!}}{{!}} шатунъ, пьянюга, см. ''{{tsdl|ярыга}}''. {{gb|Еры{{акут}}жка,}} ''яры{{акут}}жка'' <small>м.</small> {{gb|еры{{акут}}жникъ}} <small>м.</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> развратный гуляка, ёра, <small>особ.</small> бранятъ такъ приказныхъ. {{gb|Еры{{акут}}жный,}} къ ерыгѣ относящ. {{gb|Еры{{акут}}жничать, еры{{акут}}жить,}} вести беспутную и распутную жизнь. {{gb|Еры{{акут}}жничанье, еры{{акут}}жничество}} <small>ср.</small> беспутный, а отчасти и мошенническій. тунеядный родъ жизни. {{gb|Еры{{акут}}жливый,}} склонный къ ерыжничеству.}}<section end="Ерыга" />
<section begin="Ерыга" />{{выступ|'''Еры{{акут}}га''' <small>ж.</small> ур-каз. рыболовная сѣть; {{!}}{{!}} шатунъ, пьянюга, см. ''{{tsdl|ярыга}}''. {{gb|Еры{{акут}}жка,}} ''яры{{акут}}жка'' <small>м.</small> {{gb|еры{{акут}}жникъ}} <small>м.</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> развратный гуляка, ёра, <small>особ.</small> бранятъ такъ приказныхъ. {{gb|Еры{{акут}}жный,}} къ ерыгѣ относящ. {{gb|Еры{{акут}}жничать, еры{{акут}}жить,}} вести беспутную и распутную жизнь. {{gb|Еры{{акут}}жничанье, еры{{акут}}жничество}} <small>ср.</small> беспутный, а отчасти и мошенническій. тунеядный родъ жизни. {{gb|Еры{{акут}}жливый,}} склонный къ ерыжничеству.}}<section end="Ерыга" />
Строка 43: Строка 43:


<section begin="Ерусалим+" />{{выступ|'''Ерусали{{акут}}м''' <small>м. церк.</small> дарохранительница, в алтаре на престоле.}}<section end="Ерусалим+" />
<section begin="Ерусалим+" />{{выступ|'''Ерусали{{акут}}м''' <small>м. церк.</small> дарохранительница, в алтаре на престоле.}}<section end="Ерусалим+" />

<section begin="Ерутинка" />{{выступ|'''Ерути{{акут}}нка'''? <small>об. ''пенз.</small>'' ласкательное слово, привет; милый, желанный, болезный.}}<section end="Ерутинка" />

<section begin="Ерш" />{{выступ|'''Е{{акут3}}рш''' <small>м.</small> рыба {{lang|la|Perca (acerina?) cernua}}. {{!}}{{!}} Зазубристый гвоздь, с насечкой, для крепости. {{!}}{{!}} Строптивый, сварливый челов. ''Стать ершем,'' упереться, противиться. ''Ерши{{акут}} по телу встали,'' мороз пробежал, гусиной шкурой подернуло. ''Ерш в первом залове, к неудачному промыслу. Ерш бы в ухе{{акут}}, да лещ, (да сиг) въ пироге. Вот тебе ершок, свари ухи{{акут}} горшок! Ерши неспорое кушанье: на грош съешь, а на гривну хлеба расплюешь. Все ерши, а плотвички ни одной!'' <small>т. е. все злые люди.</small> ''Бил ерш челом на лихого леща,'' <small>из сказки.</small> ''Тягался, как лещ с ершом,'' <small>то же.</small> ''Выжил, как ерш леща,'' <small>то же.</small> ''Ушел в ершеву слободу,'' <small>утонул.</small> {{gb|Ерше{{акут}}вый,}} к ершу относящ. {{gb|Ерши{{акут}}стый, ершева{{акут}}тый,}} упорный, строптивый. {{gb|Ершени{{акут}}к}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Eucalyptus}}. {{gb|Ершить}} гвозди, насекать, делать насечку, зазубрины. ''Ершить болты{{акут}}. Ерше{{акут}}ный'' <small>или</small> ''мертвый гвоздь.'' {{gb|—ся,}} упрямиться, упираться. {{gb|Ершее{{акут}}ды,}} прозвище белозерцев, осташей и псковичей.}}<section end="Ерш" />

<section begin="Ер" />{{выступ|'''Ер''' <small>м.</small> {{gb|(ъ),}} тридцатая буква <small>в церковной азбуке,</small> двадцать седьмая <small>в русской;</small> некогда полугласная, ныне твердый знак, тупая или безгласная буква. {{gb|Еры{{акут}}}} <small>мн.</small> {{gb|(ы),}} <small>в церковной азбуке</small> тридцать первая, <small>в русской</small> двадцать восьмая; дебелое и. ''Ер да еры упали с горы{{акут}}, ерь да ять некому поднять. Ер Егорко, упалъ въ озерко: самъ не потонул и воды не всколебал?'' <small>лист.</small> {{gb|Ерь}} <small>м.</small> {{gb|(ь),}} <small>в церковн. азб.</small> тридцать вторая, <small>в руской</small> двадцать девятая; некогда полугласная, а ныне безгласная буква, мягкий знак. {{gb|Ерик,}} знак церковной грамоты (7), заменяющий букву {{gb|ь;}} <small>зовут так</small> и самую букву эту.}}<section end="Ер" />