Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями

м
reposting the reconverted DO
м ({{lang|la|)
м (reposting the reconverted DO)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Болян" />'''Болянъ''' <small>м. ''смб.-корс.</small>'' лясникъ, краснобай; потешникъ, молодецъ и забавникъ. Если болянъ то же, что боянъ, баянъ, отъ баять (какъ бояринъ, боляринъ), то этимъ объяснилось бы имя Боянъ въ Словѣ о Полку Игоревѣ; но Вельтманъ полагаетъ, что это не Боянъ, а Янъ (Иванъ), и что у этого самаго старца Яна «азъ (Несторъ) много словеса слышахъ, ежѣ писахъ»; <small>частица</small> бо, ибо очень часто подставлялась къ речи: «Тый бо Олегъ», «уже бо братіе»; такъ и «Бо Янъ вещій», «Бо янъ (бо), братіе», «рекъ бо Янъ» <small>ипр.</small> В Словѣ о Задонщинѣ написано дажѣ: вещаго гобояна, а въ Словѣ о Дмъ. Иван. боярина, <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян" />
+
<section begin="Болян" reposted />'''Боля{{акут}}нъ''' <small>м.</small> ''<small>смбъ.-корс.</small>'' лясникъ, краснобай; потешникъ, молодецъ и забавник. Если ''болянъ'' то же, что ''боянъ, баянъ,'' отъ ''баять'' (какъ ''бояринъ, боляринъ''), то этимъ объяснилось бы имя ''Боянъ'' въ Словѣ о Полку Игоревѣ; но Вельтманъ полагаетъ, что это не ''Боянъ'', а ''Янъ'' (Иванъ), и что у этого самаго старца Яна "''азъ'' (Несторъ) ''много словеса слышахъ, ежѣ писахъ";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась къ речи: "''Тый бо Олегъ",'' "''уже бо братіе";'' такъ и ''"Бо Янъ вещій", "Бо янъ'' (''бо), братіе", "рекъ бо Янъ"'' <small>ипр.</small> В Словѣ о Задонщинѣ написано дажѣ: ''вещаго гобояна,'' а въ Словѣ о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян" />
   
<section begin="Болярин" />'''Боляринъ,''' '''''болярыня,''''' см. ''{{tsdl|боярин}}''.<section end="Болярин" />
+
<section begin="Болярин" reposted />'''Боля{{акут}}ринъ, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин|}}''.<section end="Болярин" />
   
<section begin="Бомазея" />'''Бомазея''' <small>ж.</small> бомбазинъ, плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юпки <small>ипр.</small><section end="Бомазея" />
+
<section begin="Бомазея" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазинъ, плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея" />
   
<section begin="Бомба" />'''Бомба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортиръ. В очко бомбы вставляется зажигательная трубка, коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепья, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы уши для подъема ея кручками. Бомба свѣтлая или съ подсвѣтомъ, начиненная составомъ ярко горящимъ. Граната та же бомба, но въ маломъ видѣ. Бомбовый, относящійся до бомбы. Бомбомеръ, снарядъ для измеренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. Бомбардировать, обстрѣливать навесно бомбами и другими снарядами; '''''бомбардированіе''''' <small>ср. или</small> '''''бомбардировка''''' <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. '''''Бомбардиръ''''' <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. Бомбардирскій, относящійся до бомбардировъ; бомбардирный, относящійся до бомбардировки. '''''Бомбарда''''' <small>ж. стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} нынѣ: судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большаго калибра, для метанія бомбъ.<section end="Бомба" />
+
<section begin="Бомба" reposted />'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка,'' коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепія, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' или ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. '''''Бо{{акут}}мбовый''''', относящійся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}ръ''''', снарядъ для измеренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть''''', обстрѣливать навесно бомбами и другими снарядами; '''''бомбардирова{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> или '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рскій''''', относящійся до бомбардировъ; '''''бомбарди{{акут}}рный''''', относящійся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} нынѣ: судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большаго калибра, для метанія бомбъ.<section end="Бомба" />
   
<section begin="Бом" />'''Бомъ''' <small>или</small> '''''бонъ''''' <small>м. нѣмецк. голланд.</small> застава, запоръ, заворы, для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперѣчнаго черезъ дорогу бревна, лежащего на перевесѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очепъ. Подвысь бонъ. {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, наплавь, ''<small>волж.</small>'' нута. Заводить бонъ, запирать, нута-нутить; отдать бонъ, отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} ''<small>Сиб.</small>'' отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} Звукоподражательное звону колокола. {{!}}{{!}} Частица бомъ, на морскомъ языкѣ, передъ названіемъ какой-либо части корабѣльнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнѣе колѣно, мачта; второе, стѣньга (въ сложныхъ названияхъ стѣнь- и марса-); третье принимаетъ частицу брамъ, четвертое бомъ- и бомъ-брамъ.<section end="Бом" />
+
<section begin="Бом" reposted />'''Бомъ''' <small>или</small> '''''бонъ''''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> голланд. застава, запоръ, заворы, для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперѣчнаго черезъ дорогу бревна{{акут}}, лежащего на перевесѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очеп. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{акут}}плавь, ''<small>волжс.</small>'' ну{{акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-ну{{акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} ''<small>Сиб.</small>'' отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} Звукоподражательное звону колокола. {{!}}{{!}} Частица '''''бомъ,''''' на морскомъ языкѣ, передъ названіемъ какой-либо части корабѣльнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнѣе колѣно, ''мачта;'' второе, ''стѣньга'' (въ сложныхъ названіяхъ ''стѣнь-'' и ''марса-);'' третіе принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ-'' и ''бомъ-брамъ.''<section end="Бом" />
   
<section begin="Бонбоньерка" />'''Бонбоньерка''' <small>ж. фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластничка, лакомка.<section end="Бонбоньерка" />
+
<section begin="Бонбоньерка" reposted />'''Бонбоніе{{акут}}рка''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.<section end="Бонбоньерка" />
   
<section begin="Бонда" />'''Бонда'''? <small>ж. ''смб.</small>'' звонокъ на шѣе скота, ботало.<section end="Бонда" />
+
<section begin="Бонда" reposted />'''Бо{{акут}}нда'''? <small>ж.</small> ''<small>смб.</small>'' звонокъ на шѣе скота, ботало.<section end="Бонда" />
   
<section begin="Бондарь" />'''Бондарь''' <small>м. ''юж. зап. твр. тмб.</small>'' бочаръ, обручникъ, работающій обручную или вязанную деревянную посуду. Бондариха, жена бондаря; въ пѣсняхъ поминается и бондаревка, дочь бондаря. Бондаревъ, бочару принадлежащій. Бондарскій, бондарный, относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству ихъ. '''''Бондарная, бондырня,''''' <small>или</small> '''''бондарня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, бочарня. Бондарить, бочарить, обручничать.<section end="Бондарь" />
+
<section begin="Бондарь" reposted />'''Бо{{акут}}ндарь''' <small>м.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small> <small>твр.</small> <small>тмб.</small>'' бочаръ, обру{{акут}}чникъ, работающій обручную или вязанную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха''''', жена бондаря; въ песняхъ поминается и '''''бондаре{{акут}}вна''''', дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндаревъ''''', бочару принадлежащій. '''''Бо{{акут}}ндарскій, бондарный''''', относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству их. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}ндарить''''', бочарить, обручничать.<section end="Бондарь" />
   
<section begin="Бонмо" />'''Бонмо''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмотистъ''''' <small>м.</small> '''''—тка''''' <small>ж.</small> острякъ. Отпустилъ бонмо, сострилъ.<section end="Бонмо" />
+
<section begin="Бонмо" reposted />'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср.</small> <small>нескл.</small> <small>фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}стъ''''' <small>м.</small> ''бонмотистка'' <small>ж.</small> остряк. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.<section end="Бонмо" />
   
<section begin="Бонтон" />'''Бонтонъ''' <small>фрнц.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обыкъ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: бонтонный и бонтонить, употребляется болѣе въ шутку. Онъ галантерейно бонтонитъ.<section end="Бонтон" />
+
<section begin="Бонтон" reposted />'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрнц.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется болѣе въ шутку. ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''<section end="Бонтон" />
   
<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang|de|Baum}}, см. ''{{tsdl|Бом 1|бомъ}}''. {{!}}{{!}} <small>Франц.</small> {{lang|fr|Bon}}, ярлыкъ, полу{{акут}}чка, записка на выдачу, на полученіе чего.<section end="Бон" />
+
<section begin="Бон" reposted />'''Бонъ''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом|}}''. {{!}}{{!}} <small>Фрнц.</small> {{lang|la|Bon}}, ярлыкъ, получка, записка на выдачу, на полученіе чего.<section end="Бон" />
   
 
<section begin="Бора" /><section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.<section end="Бора 1" />
 
<section begin="Бора" /><section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.<section end="Бора 1" />
Строка 25: Строка 25:
 
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2" /><section end="Бора" />
 
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2" /><section end="Бора" />
   
<section begin="Боран" />'''Боранъ''' <small>м. стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран}}''. См. также ''{{tsdl|баран}}''.<section end="Боран" />
+
<section begin="Боран" reposted />'''Бора{{акут}}нъ''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран|}}''. См. также ''{{tsdl|баран|}}''.<section end="Боран" />
   
<section begin="Борач" />'''Борачъ''' <small>м.</small> растен. борачникъ, огурѣчная трава, огурѣчникъ, {{lang|la|Borrago}}.<section end="Борач" />
+
<section begin="Борач" reposted />'''Бора{{акут}}чъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная трава, огуречникъ, Borrago.<section end="Борач" />
   
<section begin="Борашка" />'''Борашка''' <small>ж. ''влд.</small>'' отъ буракъ, тюрикъ, навой, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ или мотовилкѣ, для размота нитокъ.<section end="Борашка" />
+
<section begin="Борашка" reposted />'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж.</small> ''<small>влд.</small>'' отъ ''буракъ,'' тюрикъ, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ или мотовилкѣ, для размота нитокъ.<section end="Борашка" />
   
<section begin="Борбора" />'''Борбора''' <small>ж.</small> растен. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).<section end="Борбора" />
+
<section begin="Борбора" reposted />'''Борбора''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).<section end="Борбора" />
   
<section begin="Борг" />'''Боргъ''' <small>м.</small> или боргстропъ <small>морск.</small> веревочный мотъ или желѣзная цепь, на которой висятъ нижніе реи.<section end="Борг" />
+
<section begin="Борг" reposted />'''Боргъ''' <small>м.</small> или '''''боргстро{{акут}}пъ''''' <small>морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цепь, на которой висятъ нижніе реи.<section end="Борг" />
   
<section begin="Бордюр" />'''Бордюръ''' <small>м. фрнц.</small> кромка, кайма; каемка, окаемокъ, окраекъ. Бордеро <small>фрнц.</small> въ иностранной торговлѣ частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка изъ банкирскаго счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для веденія счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр" />
+
<section begin="Бордюр" reposted />'''Бордю{{акут}}ръ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мокъ, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> въ иностранной торговлѣ частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка изъ банкирскаго счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для веденія счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр" />
   
<section begin="Борение" />'''Бореніе,''' борецъ, см. ''{{tsdl|бороть}}''.<section end="Борение" />
+
<section begin="Борение" reposted />'''Боре{{акут}}ніе, ''борецъ''''', см. ''{{tsdl|бороть|}}''.<section end="Борение" />
   
 
<section begin="Борец" /><section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
 
<section begin="Борец" /><section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.<section end="Борец 1" />{{tq|4}}
Строка 43: Строка 43:
 
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, пъ(пръ)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).<section end="Борец 2" /><section end="Борец" />{{tq|4}}
 
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, пъ(пръ)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).<section end="Борец 2" /><section end="Борец" />{{tq|4}}
   
<section begin="Борзиться" />'''Борзиться''' <small>стар.</small> спешить, торопиться, поспешать. Борзый, борзостный, скорый, проворный, прыткій, быстрый, бойкій, рьяный. Кто на борзомъ конѣ жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачетъ. Борзые гонцы скачутъ. Борзо поспѣлъ. Борзый самъ наскочитъ, на смирнаго натечетъ, бѣда. Борзо не споро. Борзой о псахъ, порода поджарая, на высокихъ ногахъ, съ длиннымъ щипцомъ и правиломъ, для травли, особенно зайцевъ, хортъ; русская борзая или псовая, косматая, ловитъ накороткѣ. '''''Борзенокъ''''' <small>м. или мн.</small> борзята, борзые щенята. У насъ все борзая: коли уши вилами, а хвостъ крючкомъ, поди лови, <small>шуточн.</small> '''''Борзовщикъ, борзятникъ''''' <small>м.</small> ловчій при борзыхъ; охотникъ, стоящій въ поле съ борзыми при опушкѣ. '''''Борзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. Борзкомъ, боржкомъ ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, наскоро, торопомъ, скорешенько. '''''Борзоходецъ''''' <small>м.</small> ходокъ, скороходъ. Борзоконный, доброконный. '''''Борзописецъ''''' <small>м.</small> скорописецъ, врахиграфъ, стѣнографъ. '''''Борзописаніе''''' <small>ср.</small> '''''борзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращенія, стѣнографія, врахиграфія (брахиграфія).<section end="Борзиться" />
+
<section begin="Борзиться" reposted />'''Борзи{{акут}}ться''' <small>стар.</small> спеши{{акут}}ть, торопиться, поспешать. '''''Бо{{акут}}рзый, бо{{акут}}рзостный''''', скорый, прово{{акут}}рный, прыткій, быстрый, бойкій, рьяный. ''Кто на бо{{акут}}рзомъ конѣ жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачет. Бо{{акут}}рзые гонцы скачут. Бо{{акут}}рзо поспѣл. Бо{{акут}}рзый самъ наскочитъ, на смирнаго натечетъ,'' бѣда. ''Бо{{акут}}рзо не споро.'' '''''Борзо{{акут}}й''''' о псахъ, порода поджарая, на высокихъ ногахъ, съ длиннымъ щипцомъ и прави{{акут}}ломъ, для травли, особенно зайцевъ, хортъ; ''русская борзая'' или псовая, косматая, ловитъ накороткѣ. '''''Борзе{{акут}}нокъ''''' <small>м.</small> или <small>мн.</small> '''''борзя{{акут}}та''''', борзые щенята. ''У насъ все борзая: коли уши вилами, а хвостъ крючкомъ, поди лови,'' <small>шуточ.</small> '''''Борзовщи{{акут}}къ, борзя{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> ловчій при борзыхъ; охотникъ, стоящій въ поле съ борзыми при опушкѣ. '''''Бо{{акут}}рзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. '''''Борзко{{акут}}мъ, боржко{{акут}}мъ''''' ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, на{{акут}}скоро, то{{акут}}ропомъ, скорѣе{{акут}}шенько. '''''Борзохо{{акут}}децъ''''' <small>м.</small> ходокъ, скороход. '''''Борзоко{{акут}}нный''''', доброконный. '''''Борзопи{{акут}}сецъ''''' <small>м.</small> скорописецъ, врахигра{{акут}}фъ, стѣнограф. '''''Борзописа{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''бо{{акут}}рзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращенія, стѣнографія, врахиграфія (брахиграфія).<section end="Борзиться" />
   
 
{{свр}}
 
{{свр}}
Строка 49: Строка 49:
 
<section begin="Болян+" reposted />'''Боля{{акут}}н''' <small>м.</small> ''<small>смб.-корс.</small>'' лясник, краснобай; потешник, молодец и забавник. Если ''болян'' то же, что ''боян, баян,'' от ''баять'' (как ''боярин, болярин''), то этим объяснилось бы имя ''Боян'' в Слове о Полку Игореве; но Вельтман полагает, что это не ''Боян'', а ''Ян'' (Иван), и что у этого самого старца Яна "''аз'' (Нестор) ''много словеса слышах, еже писах";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась к речи: "''Тый бо Олег",'' "''уже бо братие";'' так и ''"Бо Ян вещий", "Бо ян'' (''бо), братие", "рек бо Ян"'' <small>ипр.</small> В Слове о Задонщине написано даже: ''вещаго гобояна,'' а в Слове о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян+" />
 
<section begin="Болян+" reposted />'''Боля{{акут}}н''' <small>м.</small> ''<small>смб.-корс.</small>'' лясник, краснобай; потешник, молодец и забавник. Если ''болян'' то же, что ''боян, баян,'' от ''баять'' (как ''боярин, болярин''), то этим объяснилось бы имя ''Боян'' в Слове о Полку Игореве; но Вельтман полагает, что это не ''Боян'', а ''Ян'' (Иван), и что у этого самого старца Яна "''аз'' (Нестор) ''много словеса слышах, еже писах";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась к речи: "''Тый бо Олег",'' "''уже бо братие";'' так и ''"Бо Ян вещий", "Бо ян'' (''бо), братие", "рек бо Ян"'' <small>ипр.</small> В Слове о Задонщине написано даже: ''вещаго гобояна,'' а в Слове о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян+" />
   
<section begin="Болярин+" reposted />'''Боля{{акут}}рин, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин|боярин|so}}''.<section end="Болярин+" />
+
<section begin="Болярин+" reposted />'''Боля{{акут}}рин, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин||so}}''.<section end="Болярин+" />
   
 
<section begin="Бомазея+" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазин, плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея+" />
 
<section begin="Бомазея+" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазин, плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея+" />
Строка 67: Строка 67:
 
<section begin="Бонтон+" reposted />'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрнц.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). Из этого слова сделали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется более в шутку. ''Он галантерейно бонтонит.''<section end="Бонтон+" />
 
<section begin="Бонтон+" reposted />'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрнц.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). Из этого слова сделали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется более в шутку. ''Он галантерейно бонтонит.''<section end="Бонтон+" />
   
<section begin="Бон+" reposted />'''Бон''' <small>м.</small> <small>нем.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом|бом|so}}''. {{!}}{{!}} <small>Фрнц.</small> {{lang|la|Bon}}, ярлык, получка, записка на выдачу, на получение чего.<section end="Бон+" />
+
<section begin="Бон+" reposted />'''Бон''' <small>м.</small> <small>нем.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом||so}}''. {{!}}{{!}} <small>Фрнц.</small> {{lang|la|Bon}}, ярлык, получка, записка на выдачу, на получение чего.<section end="Бон+" />
   
 
<section begin="Бора+" /><section begin="Бора 1+" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.<section end="Бора 1+" />
 
<section begin="Бора+" /><section begin="Бора 1+" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.<section end="Бора 1+" />
Строка 73: Строка 73:
 
<section begin="Бора 2+" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борок, иногда бор <small>м.</small> (от брать) сборка, складка, морщина. Кафтан с борами. противопологается гладкий. Раструбистые боры. Кафтан кафтаном, а бора даром, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борок''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женский воротничок в мелких борках, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен; зубы. Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок. Борком брать, см. ''{{tsdl|брать||so}}''. См. также ''{{tsdl|бор||so}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояние вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2+" /><section end="Бора+" />
 
<section begin="Бора 2+" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борок, иногда бор <small>м.</small> (от брать) сборка, складка, морщина. Кафтан с борами. противопологается гладкий. Раструбистые боры. Кафтан кафтаном, а бора даром, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борок''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женский воротничок в мелких борках, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен; зубы. Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок. Борком брать, см. ''{{tsdl|брать||so}}''. См. также ''{{tsdl|бор||so}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояние вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2+" /><section end="Бора+" />
   
<section begin="Боран+" reposted />'''Бора{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран|буран|so}}''. См. также ''{{tsdl|баран|баран|so}}''.<section end="Боран+" />
+
<section begin="Боран+" reposted />'''Бора{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран||so}}''. См. также ''{{tsdl|баран||so}}''.<section end="Боран+" />
   
 
<section begin="Борач+" reposted />'''Бора{{акут}}ч''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, Borrago.<section end="Борач+" />
 
<section begin="Борач+" reposted />'''Бора{{акут}}ч''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, Borrago.<section end="Борач+" />
Строка 85: Строка 85:
 
<section begin="Бордюр+" reposted />'''Бордю{{акут}}р''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мок, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> в иностранной торговле частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр+" />
 
<section begin="Бордюр+" reposted />'''Бордю{{акут}}р''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мок, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> в иностранной торговле частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр+" />
   
<section begin="Борение+" reposted />'''Боре{{акут}}ние, ''борец''''', см. ''{{tsdl|бороть|бороть|so}}''.<section end="Борение+" />
+
<section begin="Борение+" reposted />'''Боре{{акут}}ние, ''борец''''', см. ''{{tsdl|бороть||so}}''.<section end="Борение+" />
   
 
<section begin="Борец+" /><section begin="Борец 1+" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.<section end="Борец 1+" />
 
<section begin="Борец+" /><section begin="Борец 1+" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.<section end="Борец 1+" />
1 206 106

правок