Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/206: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м {{lang|la| |
м reposting the reconverted DO |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Болян" />''' |
<section begin="Болян" reposted />'''Боля{{акут}}нъ''' <small>м.</small> ''<small>смбъ.-корс.</small>'' лясникъ, краснобай; потешникъ, молодецъ и забавник. Если ''болянъ'' то же, что ''боянъ, баянъ,'' отъ ''баять'' (какъ ''бояринъ, боляринъ''), то этимъ объяснилось бы имя ''Боянъ'' въ Словѣ о Полку Игоревѣ; но Вельтманъ полагаетъ, что это не ''Боянъ'', а ''Янъ'' (Иванъ), и что у этого самаго старца Яна "''азъ'' (Несторъ) ''много словеса слышахъ, ежѣ писахъ";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась къ речи: "''Тый бо Олегъ",'' "''уже бо братіе";'' такъ и ''"Бо Янъ вещій", "Бо янъ'' (''бо), братіе", "рекъ бо Янъ"'' <small>ипр.</small> В Словѣ о Задонщинѣ написано дажѣ: ''вещаго гобояна,'' а въ Словѣ о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян" /> |
||
<section begin="Болярин" />''' |
<section begin="Болярин" reposted />'''Боля{{акут}}ринъ, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин|}}''.<section end="Болярин" /> |
||
<section begin="Бомазея" />''' |
<section begin="Бомазея" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазинъ, плотная, мягкая и ворсистая съ исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея" /> |
||
<section begin="Бомба" />''' |
<section begin="Бомба" reposted />'''Бо{{акут}}мба''' <small>ж.</small> старинная шерстяная ткань, родъ камлота. {{!}}{{!}} Пустотелый орудийный снарядъ; чугунный полый шаръ, пустое ядро, начиненное порохомъ, для стрѣльбы изъ орудій, особенно изъ мортир. В ''очко'' бомбы вставляется зажигательная ''трубка,'' коей длина зависитъ отъ разстоянія, чтобы снарядъ рвало въ черепія, когда онъ долетитъ до мѣста; съ двухъ сторонъ бомбы ''уши'' для подъема ея кручками. ''Бомба свѣтлая'' или ''съ подсвѣтомъ,'' начиненная составомъ ярко горящим. ''Граната'' та же бомба, но въ маломъ видѣ. '''''Бо{{акут}}мбовый''''', относящійся до бомбы. '''''Бомбоме{{акут}}ръ''''', снарядъ для измеренія толщины стѣнъ бомбы и гранаты. '''''Бомбардирова{{акут}}ть''''', обстрѣливать навесно бомбами и другими снарядами; '''''бомбардирова{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> или '''''бомбардиро{{акут}}вка''''' <small>ж.</small> обстрѣливаніе бомбами. '''''Бомбарди{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> солдатъ для прислуги у бомбардирнаго орудія; {{!}}{{!}} старшій канониръ вообще. '''''Бомбарди{{акут}}рскій''''', относящійся до бомбардировъ; '''''бомбарди{{акут}}рный''''', относящійся до бомбардировки. '''''Бомба{{акут}}рда''''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> снарядъ для метанія камней; {{!}}{{!}} нынѣ: судно, устроенное для помѣщенія мортиръ или орудій большаго калибра, для метанія бомбъ.<section end="Бомба" /> |
||
<section begin="Бом" />'''Бомъ''' <small>или</small> '''''бонъ''''' <small>м. |
<section begin="Бом" reposted />'''Бомъ''' <small>или</small> '''''бонъ''''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> голланд. застава, запоръ, заворы, для временной задержки путниковъ; шлагбаумъ, шлагбонъ, шламбовъ, застава изъ поперѣчнаго черезъ дорогу бревна{{акут}}, лежащего на перевесѣ; запоръ, перевѣсъ, журавъ, очеп. ''Подвысь бонъ.'' {{!}}{{!}} Застава на водѣ, обыкновенно изъ плавучихъ бревенъ, на{{акут}}плавь, ''<small>волжс.</small>'' ну{{акут}}та. ''Заводить бонъ,'' запирать, нута-ну{{акут}}тить; ''отдать бонъ,'' отвести для пропуска судна. {{!}}{{!}} ''<small>Сиб.</small>'' отрогъ горнаго хребта, загораживающій рѣчную долину поперекъ; узкій, трудный проходъ по ущелью. {{!}}{{!}} Звукоподражательное звону колокола. {{!}}{{!}} Частица '''''бомъ,''''' на морскомъ языкѣ, передъ названіемъ какой-либо части корабѣльнаго вооруженія, означаетъ принадлежность его къ четвертому или высшему колѣну мачтъ; нижнѣе колѣно, ''мачта;'' второе, ''стѣньга'' (въ сложныхъ названіяхъ ''стѣнь-'' и ''марса-);'' третіе принимаетъ частицу ''брамъ,'' четвертое ''бомъ-'' и ''бомъ-брамъ.''<section end="Бом" /> |
||
<section begin="Бонбоньерка" />''' |
<section begin="Бонбоньерка" reposted />'''Бонбоніе{{акут}}рка''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> коробочка разнаго вида для сластей; сластенка, сластни{{акут}}чка, лакомка.<section end="Бонбоньерка" /> |
||
<section begin="Бонда" />''' |
<section begin="Бонда" reposted />'''Бо{{акут}}нда'''? <small>ж.</small> ''<small>смб.</small>'' звонокъ на шѣе скота, ботало.<section end="Бонда" /> |
||
<section begin="Бондарь" />''' |
<section begin="Бондарь" reposted />'''Бо{{акут}}ндарь''' <small>м.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small> <small>твр.</small> <small>тмб.</small>'' бочаръ, обру{{акут}}чникъ, работающій обручную или вязанную деревянную посуду. '''''Бондари{{акут}}ха''''', жена бондаря; въ песняхъ поминается и '''''бондаре{{акут}}вна''''', дочь бондаря. '''''Бо{{акут}}ндаревъ''''', бочару принадлежащій. '''''Бо{{акут}}ндарскій, бондарный''''', относящійся къ бондарямъ, бочарамъ или къ мастерству их. '''''Бо{{акут}}ндарная, бо{{акут}}ндырня''''' <small>или</small> '''''бонда{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> мастерская бондаря, боча{{акут}}рня. '''''Бо{{акут}}ндарить''''', бочарить, обручничать.<section end="Бондарь" /> |
||
<section begin="Бонмо" />'''Бонмо''' <small>ср. нескл. фрнц.</small> острое словцо, острота. ''''' |
<section begin="Бонмо" reposted />'''Бонмо{{акут}}''' <small>ср.</small> <small>нескл.</small> <small>фрнц.</small> острое словцо, острота. '''''Бонмоти{{акут}}стъ''''' <small>м.</small> ''бонмотистка'' <small>ж.</small> остряк. ''Отпустилъ бонмо,'' сострилъ.<section end="Бонмо" /> |
||
<section begin="Бонтон" />''' |
<section begin="Бонтон" reposted />'''Бонто{{акут}}нъ''' <small>фрнц.</small> свѣтское приличіе, свѣтскій обы{{акут}}къ, щегольство по обыку (модѣ). Изъ этого слова сдѣлали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется болѣе въ шутку. ''Онъ галантерейно бонтонитъ.''<section end="Бонтон" /> |
||
<section begin="Бон" />'''Бонъ''' <small>м. нѣм.</small> {{lang| |
<section begin="Бон" reposted />'''Бонъ''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом|}}''. {{!}}{{!}} <small>Фрнц.</small> {{lang|la|Bon}}, ярлыкъ, получка, записка на выдачу, на полученіе чего.<section end="Бон" /> |
||
<section begin="Бора" /><section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.<section end="Бора 1" /> |
<section begin="Бора" /><section begin="Бора 1" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> мѣстная приморская буря необычайной жестокости, ураганъ, на восточномъ приберѣжьѣ Чернаго моря.<section end="Бора 1" /> |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2" /><section end="Бора" /> |
<section begin="Бора 2" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борокъ, иногда боръ <small>м.</small> (отъ брать) сборка, складка, морщина. Кафтанъ съ борами. противопологается гладкій. Раструбистые боры. Кафтанъ кафтаномъ, а бора даромъ, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борокъ''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женскій воротничокъ въ мелкихъ боркахъ, сборкахъ, складочкахъ; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, нѣсколько низокъ бисера, бусъ, янтарей, корольковъ. Бисеръ мой, бисеръ, борочкомъ снизанъ, алымъ бархатомъ опушенъ, подъ завѣтомъ заложенъ; зубы. Продай, муженекъ, корову, купи ожерелье, жемчужный борокъ. Боркомъ брать, см. ''{{tsdl|брать}}''. См. также ''{{tsdl|бор}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояніе вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2" /><section end="Бора" /> |
||
<section begin="Боран" />''' |
<section begin="Боран" reposted />'''Бора{{акут}}нъ''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран|}}''. См. также ''{{tsdl|баран|}}''.<section end="Боран" /> |
||
<section begin="Борач" />''' |
<section begin="Борач" reposted />'''Бора{{акут}}чъ''' <small>м.</small> раст. борачникъ, огуречная трава, огуречникъ, Borrago.<section end="Борач" /> |
||
<section begin="Борашка" />''' |
<section begin="Борашка" reposted />'''Бора{{акут}}шка''' <small>ж.</small> ''<small>влд.</small>'' отъ ''буракъ,'' тюрикъ, наво{{акут}}й, вьюшка; навойный барабанъ на кронахъ или мотовилкѣ, для размота нитокъ.<section end="Борашка" /> |
||
<section begin="Борбора" />'''Борбора''' <small>ж.</small> |
<section begin="Борбора" reposted />'''Борбора''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Bunias orientalis}}, дикая редька, сурепица, гарлупникъ, грецики, свербига, свербигузъ, порчакъ? (горчакъ).<section end="Борбора" /> |
||
<section begin="Борг" />'''Боргъ''' <small>м.</small> или |
<section begin="Борг" reposted />'''Боргъ''' <small>м.</small> или '''''боргстро{{акут}}пъ''''' <small>морс.</small> веревочный мотъ или желѣзная цепь, на которой висятъ нижніе реи.<section end="Борг" /> |
||
<section begin="Бордюр" />''' |
<section begin="Бордюр" reposted />'''Бордю{{акут}}ръ''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мокъ, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> въ иностранной торговлѣ частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка изъ банкирскаго счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для веденія счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр" /> |
||
<section begin="Борение" />''' |
<section begin="Борение" reposted />'''Боре{{акут}}ніе, ''борецъ''''', см. ''{{tsdl|бороть|}}''.<section end="Борение" /> |
||
<section begin="Борец" /><section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.<section end="Борец 1" />{{tq|4}} |
<section begin="Борец" /><section begin="Борец 1" />'''Бо{{акут}}рецъ''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщикъ черной дани съ крестьянъ въ пользу князя; чернобо{{акут}}рецъ, черноку{{акут}}нецъ. '''''Боровщи{{акут}}къ''''' <small>м. стар.</small> сборщикъ кормовъ на княжескихъ коней, кормовщи{{акут}}къ.<section end="Борец 1" />{{tq|4}} |
||
Строка 43: | Строка 43: | ||
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, пъ(пръ)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).<section end="Борец 2" /><section end="Борец" />{{tq|4}} |
<section begin="Борец 2" />'''Боре{{акут}}цъ''' <small>м.</small> ''(бороть?)'' ядовитое растеніе {{lang|la|Aconitum}}, <small>особенно</small> {{lang|la|A. Napellus}}, пъ(пръ)острѣлъ, царь-зелье, волкобой, прикрытъ; <small>ошибочно</small> ''пригридъ, лютикъ'' ({{lang|la|Ranunculus}}) и ''борщевникъ'' <small>(снѣдный,</small> {{lang|la|Heracleum}}); {{lang|la|A. Anthora}}, вороній глазъ; {{lang|la|A. exelsum}}, синеглазка, волхуно{{акут}}къ (отъ ''волховать,'' <small>а не</small> ''волхунога''); {{lang|la|A. Lycoctonum}}, царь-трава, прикрытъ, <small>ошибчн.</small> ''омегъ'' ({{lang|la|Conium}}).<section end="Борец 2" /><section end="Борец" />{{tq|4}} |
||
<section begin="Борзиться" />''' |
<section begin="Борзиться" reposted />'''Борзи{{акут}}ться''' <small>стар.</small> спеши{{акут}}ть, торопиться, поспешать. '''''Бо{{акут}}рзый, бо{{акут}}рзостный''''', скорый, прово{{акут}}рный, прыткій, быстрый, бойкій, рьяный. ''Кто на бо{{акут}}рзомъ конѣ жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачет. Бо{{акут}}рзые гонцы скачут. Бо{{акут}}рзо поспѣл. Бо{{акут}}рзый самъ наскочитъ, на смирнаго натечетъ,'' бѣда. ''Бо{{акут}}рзо не споро.'' '''''Борзо{{акут}}й''''' о псахъ, порода поджарая, на высокихъ ногахъ, съ длиннымъ щипцомъ и прави{{акут}}ломъ, для травли, особенно зайцевъ, хортъ; ''русская борзая'' или псовая, косматая, ловитъ накороткѣ. '''''Борзе{{акут}}нокъ''''' <small>м.</small> или <small>мн.</small> '''''борзя{{акут}}та''''', борзые щенята. ''У насъ все борзая: коли уши вилами, а хвостъ крючкомъ, поди лови,'' <small>шуточ.</small> '''''Борзовщи{{акут}}къ, борзя{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> ловчій при борзыхъ; охотникъ, стоящій въ поле съ борзыми при опушкѣ. '''''Бо{{акут}}рзость''''' <small>ж.</small> скорость, быстрота, бойкость, рьяность. '''''Борзко{{акут}}мъ, боржко{{акут}}мъ''''' ''<small>вор.</small>'' прытко, спешно, на{{акут}}скоро, то{{акут}}ропомъ, скорѣе{{акут}}шенько. '''''Борзохо{{акут}}децъ''''' <small>м.</small> ходокъ, скороход. '''''Борзоко{{акут}}нный''''', доброконный. '''''Борзопи{{акут}}сецъ''''' <small>м.</small> скорописецъ, врахигра{{акут}}фъ, стѣнограф. '''''Борзописа{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''бо{{акут}}рзопись''''' <small>ж.</small> скоропись по способу сокращенія, стѣнографія, врахиграфія (брахиграфія).<section end="Борзиться" /> |
||
{{свр}} |
{{свр}} |
||
Строка 49: | Строка 49: | ||
<section begin="Болян+" reposted />'''Боля{{акут}}н''' <small>м.</small> ''<small>смб.-корс.</small>'' лясник, краснобай; потешник, молодец и забавник. Если ''болян'' то же, что ''боян, баян,'' от ''баять'' (как ''боярин, болярин''), то этим объяснилось бы имя ''Боян'' в Слове о Полку Игореве; но Вельтман полагает, что это не ''Боян'', а ''Ян'' (Иван), и что у этого самого старца Яна "''аз'' (Нестор) ''много словеса слышах, еже писах";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась к речи: "''Тый бо Олег",'' "''уже бо братие";'' так и ''"Бо Ян вещий", "Бо ян'' (''бо), братие", "рек бо Ян"'' <small>ипр.</small> В Слове о Задонщине написано даже: ''вещаго гобояна,'' а в Слове о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян+" /> |
<section begin="Болян+" reposted />'''Боля{{акут}}н''' <small>м.</small> ''<small>смб.-корс.</small>'' лясник, краснобай; потешник, молодец и забавник. Если ''болян'' то же, что ''боян, баян,'' от ''баять'' (как ''боярин, болярин''), то этим объяснилось бы имя ''Боян'' в Слове о Полку Игореве; но Вельтман полагает, что это не ''Боян'', а ''Ян'' (Иван), и что у этого самого старца Яна "''аз'' (Нестор) ''много словеса слышах, еже писах";'' частица ''бо, ибо'' очень часто подставлялась к речи: "''Тый бо Олег",'' "''уже бо братие";'' так и ''"Бо Ян вещий", "Бо ян'' (''бо), братие", "рек бо Ян"'' <small>ипр.</small> В Слове о Задонщине написано даже: ''вещаго гобояна,'' а в Слове о Дм. Иван. ''боярина,'' <small>вм.</small> Бояна или Яна.<section end="Болян+" /> |
||
<section begin="Болярин+" reposted />'''Боля{{акут}}рин, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин| |
<section begin="Болярин+" reposted />'''Боля{{акут}}рин, ''боля{{акут}}рыня''''', см. ''{{tsdl|боярин||so}}''.<section end="Болярин+" /> |
||
<section begin="Бомазея+" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазин, плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея+" /> |
<section begin="Бомазея+" reposted />'''Бомазе{{акут}}я''' <small>ж.</small> бомбазин, плотная, мягкая и ворсистая с исподу, теплая бумажная ткань, на юбки ипр.<section end="Бомазея+" /> |
||
Строка 67: | Строка 67: | ||
<section begin="Бонтон+" reposted />'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрнц.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). Из этого слова сделали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется более в шутку. ''Он галантерейно бонтонит.''<section end="Бонтон+" /> |
<section begin="Бонтон+" reposted />'''Бонто{{акут}}н''' <small>фрнц.</small> светское приличие, светский обы{{акут}}к, щегольство по обыку (моде). Из этого слова сделали: '''''бо{{акут}}нтонный''''' <small>и</small> '''''бонто{{акут}}нить''''', употребляется более в шутку. ''Он галантерейно бонтонит.''<section end="Бонтон+" /> |
||
<section begin="Бон+" reposted />'''Бон''' <small>м.</small> <small>нем.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом| |
<section begin="Бон+" reposted />'''Бон''' <small>м.</small> <small>нем.</small> {{lang|la|Baum}}, см. ''{{tsdl|бом||so}}''. {{!}}{{!}} <small>Фрнц.</small> {{lang|la|Bon}}, ярлык, получка, записка на выдачу, на получение чего.<section end="Бон+" /> |
||
<section begin="Бора+" /><section begin="Бора 1+" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.<section end="Бора 1+" /> |
<section begin="Бора+" /><section begin="Бора 1+" />'''Бора{{акут}}''' <small>ж.</small> местная приморская буря необычайной жестокости, ураган, на восточном прибережье Черного моря.<section end="Бора 1+" /> |
||
Строка 73: | Строка 73: | ||
<section begin="Бора 2+" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борок, иногда бор <small>м.</small> (от брать) сборка, складка, морщина. Кафтан с борами. противопологается гладкий. Раструбистые боры. Кафтан кафтаном, а бора даром, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борок''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женский воротничок в мелких борках, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен; зубы. Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок. Борком брать, см. ''{{tsdl|брать||so}}''. См. также ''{{tsdl|бор||so}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояние вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2+" /><section end="Бора+" /> |
<section begin="Бора 2+" />'''Бора,''' '''''борина''''' <small>ж.</small> борок, иногда бор <small>м.</small> (от брать) сборка, складка, морщина. Кафтан с борами. противопологается гладкий. Раструбистые боры. Кафтан кафтаном, а бора даром, на придачу. {{!}}{{!}} '''''Борок''''' <small>или</small> '''''борушка''''' <small>ж. ''кстр. влгд.</small>'' женский воротничок в мелких борках, сборках, складочках; {{!}}{{!}} низаное ожерелье, несколько низок бисера, бус, янтарей, корольков. Бисер мой, бисер, борочком снизан, алым бархатом опушен, под заветом заложен; зубы. Продай, муженек, корову, купи ожерелье, жемчужный борок. Борком брать, см. ''{{tsdl|брать||so}}''. См. также ''{{tsdl|бор||so}}''. Бористый, борчатый, собранный борами, складками, морщинами; сборчатый, со сборками, пышный. Бористость, состояние вещи, собранной борами, складочками.<section end="Бора 2+" /><section end="Бора+" /> |
||
<section begin="Боран+" reposted />'''Бора{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран| |
<section begin="Боран+" reposted />'''Бора{{акут}}н''' <small>м.</small> <small>стар.</small> пеня? {{!}}{{!}} Вьюга, см. ''{{tsdl|буран||so}}''. См. также ''{{tsdl|баран||so}}''.<section end="Боран+" /> |
||
<section begin="Борач+" reposted />'''Бора{{акут}}ч''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, Borrago.<section end="Борач+" /> |
<section begin="Борач+" reposted />'''Бора{{акут}}ч''' <small>м.</small> раст. борачник, огуречная трава, огуречник, Borrago.<section end="Борач+" /> |
||
Строка 85: | Строка 85: | ||
<section begin="Бордюр+" reposted />'''Бордю{{акут}}р''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мок, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> в иностранной торговле частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр+" /> |
<section begin="Бордюр+" reposted />'''Бордю{{акут}}р''' <small>м.</small> <small>фрнц.</small> кромка, кайма; кае{{акут}}мка, окае{{акут}}мок, окра{{акут}}ек. '''''Бордеро{{акут}}''''', <small>фрнц.</small> в иностранной торговле частные итоги, выносимые за черту; помесячная выписка из банкирского счета каждому причастнику; записная книжка приказчика, для ведения счета про себя; заметка, выписка.<section end="Бордюр+" /> |
||
<section begin="Борение+" reposted />'''Боре{{акут}}ние, ''борец''''', см. ''{{tsdl|бороть| |
<section begin="Борение+" reposted />'''Боре{{акут}}ние, ''борец''''', см. ''{{tsdl|бороть||so}}''.<section end="Борение+" /> |
||
<section begin="Борец+" /><section begin="Борец 1+" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.<section end="Борец 1+" /> |
<section begin="Борец+" /><section begin="Борец 1+" />'''Бо{{акут}}рец''' ''(брать)'' <small>м. стар.</small> сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; чернобо{{акут}}рец, черноку{{акут}}нец. '''''Боровщи{{акут}}к''''' <small>м. стар.</small> сборщик кормов на княжеских коней, кормовщи{{акут}}к.<section end="Борец 1+" /> |