Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/697: различия между версиями

м
Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!'')({{tsdl\|[^{}]+?}})(?!'')(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3''\4''\5)
м (Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!<small>)\b([Тт])вер\.(?!</small>)(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3<small>\4вр.</small>\5, -(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!<small>)\b([Аа])рх\.(?!</small>)(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3<small>\4рх.</small>\5))
м (Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!'')({{tsdl\|[^{}]+?}})(?!'')(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3''\4''\5))
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 18: Строка 18:
{{свр}}
{{свр}}


<section begin="Юпа+" reposted />'''Юпа''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' летняя, суконная одежа лопарей, сшитая, как печок, мешком. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' крестьянский плохой тулуп, нередко крытый холстом; вероятно с карельского, и слово это должно быть общее чудское, а у нас и встарь известное: ''А цесарь лежит на кровати, а на нем юпа теплая,'' в Словарь Академии переведено: исподнее одеяние, что весьма сомнительно; верно это тулуп, теплый халат, кафтан, и поныне в Малороссии ''юпка'', см. {{tsdl|юбка|юбка|so}}.<section end="Юпа+" />
<section begin="Юпа+" reposted />'''Юпа''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' летняя, суконная одежа лопарей, сшитая, как печок, мешком. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' крестьянский плохой тулуп, нередко крытый холстом; вероятно с карельского, и слово это должно быть общее чудское, а у нас и встарь известное: ''А цесарь лежит на кровати, а на нем юпа теплая,'' в Словарь Академии переведено: исподнее одеяние, что весьма сомнительно; верно это тулуп, теплый халат, кафтан, и поныне в Малороссии ''юпка'', см. ''{{tsdl|юбка|юбка|so}}''.<section end="Юпа+" />


<section begin="Юпитер+" reposted />'''Юпи{{акут}}тер''', в <small>греч.</small> боговщине: Зевс, глава{{акут}} богов; {{!}}{{!}} самая большая планета нашей вселенной, которой год равен нашим двенадцати годам.<section end="Юпитер+" />
<section begin="Юпитер+" reposted />'''Юпи{{акут}}тер''', в <small>греч.</small> боговщине: Зевс, глава{{акут}} богов; {{!}}{{!}} самая большая планета нашей вселенной, которой год равен нашим двенадцати годам.<section end="Юпитер+" />
Строка 24: Строка 24:
<section begin="Юпка+" reposted />'''Юпка''', юбка; судя по слову ''юпа'', первое правильнее.<section end="Юпка+" />
<section begin="Юпка+" reposted />'''Юпка''', юбка; судя по слову ''юпа'', первое правильнее.<section end="Юпка+" />


<section begin="Юра+" reposted />'''Юра, ''юрага,''''' см. {{tsdl|юрить|юрить|so}}.<section end="Юра+" />
<section begin="Юра+" reposted />'''Юра, ''юрага,''''' см. ''{{tsdl|юрить|юрить|so}}''.<section end="Юра+" />


<section begin="Юрист+" reposted />'''Юри{{акут}}ст''' <small>м.</small> <small>лат.</small> правовед, законник, законовед, законоведец. '''''Юристи{{акут}}ческий, юриди{{акут}}ческий,''''' к сему относящийся. — ''факультет.'' '''''Юрисконсу{{акут}}льт''''' правовед, состоящий при каком месте, для совещанья. '''''Юрисди{{акут}}кция,''''' подсудность. '''''Юриспруде{{акут}}нция,''''' правоведение, правословие, право, правда.<section end="Юрист+" />
<section begin="Юрист+" reposted />'''Юри{{акут}}ст''' <small>м.</small> <small>лат.</small> правовед, законник, законовед, законоведец. '''''Юристи{{акут}}ческий, юриди{{акут}}ческий,''''' к сему относящийся. — ''факультет.'' '''''Юрисконсу{{акут}}льт''''' правовед, состоящий при каком месте, для совещанья. '''''Юрисди{{акут}}кция,''''' подсудность. '''''Юриспруде{{акут}}нция,''''' правоведение, правословие, право, правда.<section end="Юрист+" />