Красавица и Бестия (Лепренс де Бомон): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
поправлен перевод Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 12:
Жил да был как-то раз один купец, чрезвычайно богатый. И было у него шестеро детей, три мальчика и три девочки; и, поскольку этот купец был умный человек, он ничего не жалел для образования своих детей и давал им самых лучших учителей. Его дочери были очень красивы; но младшей в особенности все восхищались, и её, совсем ещё крошку, иначе и не называли, как «Красавицей нашей»; имя это так к ней и пристало, впоследствии причинив много мук зависти её сёстрам. Эта-то младшенькая, которая была красивее своих сестёр, была к тому же ещё и лучше их. Две старшие были очень спесивы, так как были богаты; они держали себя важными дамами и не желали принимать в гости других купцовых дочек; всё-то им подавай в знакомые значительных особ. Все свои дни проводили они на балу, в театре, на променаде и смеялись над младшенькой, которая большую часть своего времени читала хорошие книжки. Поскольку известно было, что девушки были богаты, крупные купцы не раз предлагали им руку и сердце; но старшие отвечали, что вовсе не собираются выходить замуж, пока не найдут себе герцога или хотя бы графа. А Красавица (я ведь сказал уже, что имя это пристало к ней с самого раннего детства), итак, говорю, Красавица от всей души благодарила тех, кто хотел на ней жениться; но она им говорила: я ещё слишком молода, и я хочу составить компанию своему отцу ещё на несколько лет. Внезапно купец потерял своё имущество, и у него только и осталось, что деревенский домишко вдали от города.
Рыдая, он рассказал своим детям, что нужно переехать в этот домишко и там крестьянским трудом добывать себе хлеб насущный. Старшие дочки отвечали, что им ни к чему покидать город, что у них есть
Едва приехав в деревенский домик, отец и сыновья сейчас же стали пахать землю. А Красавица теперь поднималась в четыре часа утра и проворно убирала дом и готовила еду для семейства. Сначала ей это очень тяжело было, потому что у неё не было привычки к работе служанки; но потом она стала покрепче, и постоянная занятость послужила основанием для её доброго здоровья. Покончив с работой, она читала, играла на клавесине или, напевая, пряла. Сёстры её, напротив, умирали со скуки; вставали они в десять часов и весь день прогуливались, а развлечением для них было вспоминать о былых привычках и былых знакомых. «А взгляните на нашу младшенькую, — переговаривались они, — какая у неё низкая душа: она так глупа, что очень даже довольна своим несчастливым положением.» Добрый купец не разделял мнений своих дочерей. Он понимал, что Красавица лучше умеет блистать в обществе, чем сёстры. И его восхищала добродетель молодой девушки, а в особенности её терпение; ибо сёстрам мало было, что она за них делала всю работу по дому, они ещё и оскорбляли её поминутно.
|