Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 57.pdf/366: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-<p class=['"]subtitle centerline['"]>(.*?)</p> +{{центр|\1}})
м Бот: автоматизированная замена текста (-\s*<br[ /]*>\s* +\n\n)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
'''461.''' ''97''<sup>35–36</sup>. ''Первая мысль при известии о перелете Ламанша''.... ''к войне'', ''к убийству. —'' Первым перелетел Ламанш 12 июля 1909 г. французский инженер, авиационный конструктор и летчик Луи Блерио (1872—1936). В «Русских ведомостях» от 18 июля 1909 г. была помещена статья «Военные авторитеты об аэропланах». В ней излагалось содержание беседы, которую вел на другой день после перелета Блерио сотрудник газеты «Matin» с военным министром Франции Брэном о значении аэропланов для военного дела.</p>
'''461.''' ''97''<sup>35–36</sup>. ''Первая мысль при известии о перелете Ламанша''.... ''к войне'', ''к убийству. —'' Первым перелетел Ламанш 12 июля 1909 г. французский инженер, авиационный конструктор и летчик Луи Блерио (1872—1936). В «Русских ведомостях» от 18 июля 1909 г. была помещена статья «Военные авторитеты об аэропланах». В ней излагалось содержание беседы, которую вел на другой день после перелета Блерио сотрудник газеты «Matin» с военным министром Франции Брэном о значении аэропланов для военного дела.</p>
<p class="indentmin2">'''462.''' ''97''<sup>37–38</sup>. ''Хотел здесь вписать пришедший в голову рассказ.... Начну отдельно.'' — Имеется в виду запись, сделанная в ночь на 29 июля (см. стр. 104—107).</p>
<p class="indentmin2">'''462.''' ''97''<sup>37–38</sup>. ''Хотел здесь вписать пришедший в голову рассказ.... Начну отдельно.'' — Имеется в виду запись, сделанная в ночь на 29 июля (см. стр. 104—107).</p>
<p class="indentmin2">'''463.''' ''98''<sup>8</sup>. ''перечитывал и письмо к Шведам'' — Готовясь к докладу на конгрессе мира в Стокгольме, Толстой перечитал свое письмо 1899 г. к группе шведской интеллигенции. См. т. 72, № 3.</p><br>
<p class="indentmin2">'''463.''' ''98''<sup>8</sup>. ''перечитывал и письмо к Шведам'' — Готовясь к докладу на конгрессе мира в Стокгольме, Толстой перечитал свое письмо 1899 г. к группе шведской интеллигенции. См. т. 72, № 3.</p>

{{центр|''21 июля. Стр. 98—99.''}}
{{центр|''21 июля. Стр. 98—99.''}}
<p class="indentmin2">'''464.''' ''98''<sup>19–20</sup>. ''С[офья] А[ндреевна] не спала всю ночь.... Это б[ыло] что-то безумное. Душан отравил ее и т. п.'' — Возобновив разговор о передаче ей права собственности на сочинения Толстого и вновь получив отказ, Софья Андреевна впала в истерическое состояние. Раздражение усилилось предполагавшейся поездкой Толстого в Стокгольм, которой Софья Андреевна решила противодействовать всеми средствами.</p>
<p class="indentmin2">'''464.''' ''98''<sup>19–20</sup>. ''С[офья] А[ндреевна] не спала всю ночь.... Это б[ыло] что-то безумное. Душан отравил ее и т. п.'' — Возобновив разговор о передаче ей права собственности на сочинения Толстого и вновь получив отказ, Софья Андреевна впала в истерическое состояние. Раздражение усилилось предполагавшейся поездкой Толстого в Стокгольм, которой Софья Андреевна решила противодействовать всеми средствами.</p>