Дождь (Дорошевич): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Страница в книге «Китайский вопрос»
м Опечатки
Строка 35:
— Свет солнца! — ответил, падая на колени и наклонив голову, Тзунг-Хи-Тзанг. — Разве есть что-нибудь невозможное для повелителя царей? Ещё до заката солнца ты будешь знать, отец зари, то, что тебе угодно!
 
Император милостиво улыбнулся, и Тзунг-Хи-Тзанг побежал быстро, как только мог, к первому министру Сан-Чи-СзнуСану.
 
Он прибежал, едва переводя дух, и второпях не успел даже отдать всех почестей, которые следовали первому министру.
Строка 51:
— Уж не знаю, как это случилось, — ответил Сан-Чи-Сан, — но его величество ужасно беспокоят негодяи, которые ходят в дождь без шляпы. Он желает знать сегодня же, сколько такого народа в Пекине. Распорядись!
 
— Позвать ко мне сейчас же эту старую собаку Хуар-Дзун-гаДзунга! — кричал через минуту Пай-Хи-Во своим подчинённым.
 
И когда начальник стражи города, белый от ужаса, дрожащий, повалился ему в ноги, мандарин обрушил на его голову целый водопад проклятий.
Строка 83:
А 20 871 голова была воткнута на пики и разнесена по городу в назидание народу.
 
Хуар-Дзунг пошёл с докладом к Пай-Хи-Во. Пай-Хи-Во — к CaнСaн-Чи-Сану. Сан-Чи-Сан дал знать Тзунг-Хи-Тзангу.
 
Наступил вечер. Дождь кончился. Пробегая, ветерок трогал деревья, и дождь бриллиантов летел с деревьев на благоухающие цветы, которые искрились и горели в лучах заходящего солнца.