Манифест ко всем народам Эстонии: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
оформление
Строка 1:
{{Отексте
| АВТОР = Комитет спасения Эстонии
| НАЗВАНИЕ = Манифест ко всем народам Эстонии
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 23 февраля 1918 г
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 24 февраля 1918 г
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = et
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|et|[[:et:Manifest Eestimaa rahvastele|Manifest Eestimaa rahvastele]]}}
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ИСТОЧНИК = https://www.president.ee/ru/republic-of-estonia/declaration-of-independence/index.html
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Декларация независимости Эстонии
| ВИКИДАННЫЕ = Q2412892
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Estonian_Declaration_of_Independence.jpg
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
 
'''Манифест всем народам Эстонии'''
 
Строка 41 ⟶ 67 :
7. Перед Временным правительством ставится задача незамедлительно разработать законопроекты для решения на широких демократических началах вопросов о земле, о рабочих, о снабжении продовольствием и финансах.
 
Э с т о н и я Эстония! Ты стоишь в преддверии многообещающего будущего, в котором ты сможешь свободно и независимо определять свою судьбу и управлять ей! Приступай к строительству своего дома, в котором будет царить порядок и справедливость, чтобы быть достойным членом семьи культурных народов! Сыны и дочери родины! Встаньте плечом к плечу в святом деле созидания своей родины! Пот и кровь, пролитые нашими предками на эту землю, взывают к этому, наши грядущие поколения обязывают нас к этому!
 
Да хранит тебя Господь,