Как пришлось с тобой расстаться (Гейне; Михайлов): различия между версиями
[непроверенная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Shruggy (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Shruggy (обсуждение | вклад) Отмена правки 308007 Shruggy (обсуждение) |
||
Строка 1:
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих
|НАЗВАНИЕ=
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1856<ref>Впервые —
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л.
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Seit die Liebste war entfernt|«Seit die Liebste war entfernt…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{
|ДРУГОЕ=См. также [[Разлучён я с милой был (Гейне/Коломийцев)|
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 20:
}}
{{poem-on}}<poem>
Разучился я
Был в насмешках я жесток,
А
Я и плакать разучился…
Много сердцу
А слезы
</poem>{{poem-off|<1856>}}
----
Строка 36:
{{Версии|
* [[Разлучён я с милой был (Гейне/Коломийцев)|пер.
}}
Строка 42:
[[Категория:Поэзия Генриха Гейне]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Михаилом Ларионовичем Михайловым]]
[[Категория:Литература 1856 года]]
|