Разница вкусов. Басня (Прутков): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м убрал ненужные ссылки
Нет описания правки
Строка 4:
| НАЗВАНИЕ = Разница вкусов. ''Басня''
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = «Казалось бы, ну как не знать…»
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1854
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Козьма Прутков#СТИХОТВОРЕНИЯ|Стихотворения]]
| ИСТОЧНИК = Сочинения Козьмы Пруткова. М. 1981<ref>П85 Сочинения Козьмы Пруткова. Сост. и послесл. Д. А. Жукова; Примеч. А. К. Бабореко; Оформ. В. В. Вагина. - М.: Сов. Россия, 1981. - 304 с, ил., 1 портр. В интернете: http://az.lib.ru/p/prutkow_k_p/text_0070.shtml </ref>
| ДРУГОЕ = Копия с указанием авторства [[Владимир Михайлович Жемчужников|В. М. Жемчужникова]].
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-simple
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Память прошлого (Прутков)|Память прошлого]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Письмо из Коринфа (Прутков)|Письмо из Коринфа ]]
}}
{{poemxf0|РАЗНИЦА ВКУСОВ'''<{{ref>+|В первом издании («Литературный ералаш» 1, «Современник», 1854, № 2) эта басня была озаглавлена «Урок внучатам» — в ознаменование действительного происшествия в семье Козьмы Пруткова.(<ref group=*)>В экземпляре «Полного собрания сочинений» 1884 года, подготовленном для издания 1885 года В. Жемчужниковым, написано продолжение сноски, которое напечатано не было, и где, как и в басне, сатирически противопоставлялись славянофилы западникам: «Именно: в день его именин, за многолюдным обедом, на котором присутствовал, в числе прочих чиновных лиц, и приезжий из Москвы, известный своею опасною политическою благонадёжностью, действительный статский советник Кашенцов,— с почтенным хозяином вступил в публичный спор о вкусе цикорного салата внучатый племянник его К. И. Шерстобитов. Козьма Прутков сначала возражал спорщику шутя и даже вдруг произнес, экспромтом, следующее стихотворение:
 
<poem class=p1 style='margin:0.5em auto'>
: (*) В экземпляре «Полного собрания сочинений» 1884 года, подготовленном для издания 1885 года В. Жемчужниковым, написано продолжение сноски, которое напечатано не было, и где, как и в басне, сатирически противопоставлялись славянофилы западникам: «Именно: в день его именин, за многолюдным обедом, на котором присутствовал, в числе прочих чиновных лиц, и приезжий из Москвы, известный своею опасною политическою благонадёжностью, действительный статский советник Кашенцов,— с почтенным хозяином вступил в публичный спор о вкусе цикорного салата внучатый племянник его К. И. Шерстобитов. Козьма Прутков сначала возражал спорщику шутя и даже вдруг произнес, экспромтом, следующее стихотворение:
::Я цикорий не люблю —
::Оттого что в нём, в цикорье,
::Попадается песок…
::Я люблю песок на взморье,
::Где качается челнок;
 
::Где с бегущею волною
::Я цикорий не люблю —
::Спорит встречная волна
::Оттого что в нём, в цикорье,
::И полуночной порою
::Попадается песок…
::Так отрадна тишина!
::Я люблю песок на взморье,
</poem>
::Где качается челнок;
 
:Этот неожиданный экспромт привел всех в неописуемый восторг и вызвал общие рукоплескания. Но Шерстобитов, задетый в своем самолюбии, возобновил спор с еще большею горячностью, ссылаясь на пример Западной Европы, где, по его словам, цикорный салат уважается всеми образованными людьми. Тогда Козьма Прутков, потеряв терпение, назвал его публично щенком и высказал ему те горькие истины, которые изложены в печатаемой здесь басне, написанной им тотчас после обеда, в присутствии гостей. Он посвятил эту басню упомянутому действительному статскому советнику Кашенцову в свидетельство своего патриотического предпочтения даже худшего родного лучшему чужестранному».</ref>}}|subtitle=Басня|
::Где с бегущею волною
:::: Казалось бы, ну как не знать
::Спорит встречная волна
:::::::: Иль не слыхать
::И полуночной порою
:::::: Старинного присловья,
::Так отрадна тишина!
:::: Что спор о вкусах — пустословье?
 
:::: Однако ж раз, в какой-то праздник,
:Этот неожиданный экспромт привел всех в неописуемый восторг и вызвал общие рукоплескания. Но Шерстобитов, задетый в своем самолюбии, возобновил спор с еще большею горячностью, ссылаясь на пример Западной Европы, где, по его словам, цикорный салат уважается всеми образованными людьми. Тогда Козьма Прутков, потеряв терпение, назвал его публично щенком и высказал ему те горькие истины, которые изложены в печатаемой здесь басне, написанной им тотчас после обеда, в присутствии гостей. Он посвятил эту басню упомянутому действительному статскому советнику Кашенцову в свидетельство своего патриотического предпочтения даже худшего родного лучшему чужестранному».</ref>|
:: Случилось так, что с дедом за столом,
 
:::: В собрании гостей большом,
''Басня''
 
Казалось бы, ну как не знать
Иль не слыхать
Старинного присловья,
Что спор о вкусах — пустословье?
Однако ж раз, в какой-то праздник,
Случилось так, что с дедом за столом,
В собрании гостей большом,
О вкусах начал спор его же внук, проказник,
Старик, разгорячась, сказал среди обеда:
:::: «Щенок! тебе ль порочить деда?
Ты молод: всё тебе и редька и свинина;
:::: Глотаешь в день десяток дынь;
:::: Тебе и горький хрен — малина,
:::: А мне и бланманже — полынь!»
Читатель! в мире так устроено издавна:
Мы разнимся в судьбе:
Во вкусах и подавно;
Я это басней пояснил тебе.
С ума ты сходишь от Берлина;
Мне ж больше нравится Медынь.
Тебе, дружок, и горький хрен — малина,
А мне и бланманже — полынь.
 
Читатель! в мире так устроено издавна:
*
:::::::: Мы разнимся в судьбе:
:::::::: Во вкусах и подавно;
:::: Я это басней пояснил тебе.
:::: С ума ты сходишь от Берлина;
:::: Мне ж больше нравится Медынь.
:: Тебе, дружок, и горький хрен — малина,
:::::: А мне и бланманже — полынь.
|опубл. 1854}}
 
{{примечания|title=}}
== Примечания ==
 
<references />
{{примечания|title=|group=*}}
{{PD-simple}}
 
 
[[Категория:Поэзия Козьмы Пруткова]]
[[Категория:Поэзия Владимира Михайловича Жемчужникова]]