Сон Попова (А. К. Толстой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м оформление
Нет описания правки
Строка 4:
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Алексей Константинович Толстой#Сатирические и юмористические стихотворения|Сатирические и юмористические стихотворения]]
| ИСТОЧНИК = {{А. К. Толстой:СС-1981|1|4}}
| КАЧЕСТВО             = 3
| ДРУГОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Боюсь людей передовых (А. К. Толстой)|Боюсь людей передовых…]]
| ДРУГОЕ               =
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[М. П. Арнольди (А. К. Толстой)|М. П. Арнольди (Ропща на прихоти судеб…)]]
| ДРУГОЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = Лето 1873
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| КАЧЕСТВО             = 3
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-simple
}}
 
{{v|Сон Попова|{{poem-section|1}}
 
Приснился раз, Бог весть с какой причины,
Советнику Попову странный сон:
Строка 22 ⟶ 23 :
Темляк на шпаге; всё по циркуляру —
Лишь панталон забыл надеть он пару.
 
{{poem-section|2}}
 
И надо же случиться на беду,
Что он тогда лишь свой заметил промах,
Строка 31 ⟶ 34 :
Его увидеть могут на пути —
«Нет,— он решил,— нет, мне нельзя уйти!
 
{{poem-section|3}}
 
А вот я лучше что-нибудь придвину
И скрою тем досадный мой изъян;
Строка 40 ⟶ 45 :
«Эх,— думает,— недурно ведь, канальство!
Теперь пусть входит высшее начальство!»
 
{{poem-section|4}}
 
Меж тем тесней всё становился круг
Особ чиновных, чающих карьеры;
Строка 49 ⟶ 56 :
И экзекутор рысью через зал,
Придерживая шпагу, пробежал.
 
{{poem-section|5}}
 
Вошёл министр. Он видный был мужчина,
Изящных форм, с приветливым лицом,
Строка 58 ⟶ 67 :
Всё зло у нас от глупых форм избытка,
Я ж века сын — так вот на мне визитка!
 
{{poem-section|6}}
 
Не ускользнул сей либеральный взгляд
И в самом сне от зоркости Попова.
Строка 67 ⟶ 78 :
Свободное, простое что-то в нём!
Кто знает? Что ж? Быть может! Подождём!»
 
{{poem-section|7}}
 
Министр меж тем стан изгибал приятно:
«Всех, господа, всех вас благодарю!
Строка 76 ⟶ 89 :
Мой идеал полнейшая свобода —
Мне цель народ — и я слуга народа!
 
{{poem-section|8}}
 
Прошло у нас то время, господа,—
Могу сказать: печальное то время,—
Строка 85 ⟶ 100 :
В известном смысле сгладить все следы
И, так сказать, вручить ему бразды.
 
{{poem-section|9}}
 
Искать себе не будем идеала,
Ни основных общественных начал
Строка 94 ⟶ 111 :
Законность есть народное стесненье,
Гнуснейшее меж всеми преступленье!
 
{{poem-section|10}}
 
Нет, господа! России предстоит,
Соединив прошедшее с грядущим,
Строка 103 ⟶ 122 :
Открыть родник взаимного труда.
Надеюсь, вам понятно, господа?»
 
{{poem-section|11}}
 
Раздался в зале шёпот одобренья,
Министр поклоном лёгким отвечал,
Строка 112 ⟶ 133 :
Я к вам, любезный Сидор Тимофеич!
Ах, здравствуйте, Ельпидифор Сергеич!»
 
{{poem-section|12}}
 
Стоял в углу, плюгав и одинок,
Какой-то там коллежский регистратор.
Строка 121 ⟶ 144 :
Что вы сказали? Всё болит живот?
Ах, как мне жаль! Но ничего, пройдёт!»
 
{{poem-section|13}}
 
Переходя налево и направо,
Свои министр так перлы расточал;
Строка 130 ⟶ 155 :
Который, скрыт экраном лишь по пояс,
Исхода ждал, немного беспокоясь.
 
{{poem-section|14}}
 
«Ба! Что я вижу! Тит Евсеич здесь!
Так, так и есть! Его мы точность знаем!
Строка 139 ⟶ 166 :
Увидеть ваши ноги. Да, да, да!
Я вас прошу, пожалуйте сюда!»
 
{{poem-section|15}}
 
Колеблясь меж надежды и сомненья:
Как на его посмотрят туалет,
Строка 148 ⟶ 177 :
И на чертах изящно-благородных
Гнев выразил ревнитель прав народных.
 
{{poem-section|16}}
 
«Что это значит? Где вы рождены?
В Шотландии? Как вам пришла охота
Строка 157 ⟶ 188 :
Изобразить? Иль, Боже упаси,
Собой бюджет представить на Руси?»
 
{{poem-section|17}}
 
И был министр ещё во гневе краше,
Чем в милости. Чреватый от громов
Строка 166 ⟶ 199 :
Я не сымал… Свидетели курьеры,
Я прямо так приехал из квартеры!»
 
{{poem-section|18}}
 
«Вы, милостивый, смели, государь,
Приехать так? Ко мне? На поздравленье?
Строка 175 ⟶ 210 :
Советник Тит Евсеев сын Попов
Все ниспровергнуть власти был готов.
 
{{poem-section|19}}
 
Но, строгому благодаря надзору
Такого-то министра — имярек<ref>''Имярек'' — по имени. В официальных бумагах это слово указывало место, где нужно вставить чьё-нибудь имя.</ref> —
Строка 184 ⟶ 221 :
Дерзнувший снять публично панталоны,
Да поразят преступника законы!
 
{{poem-section|20}}
 
Иль нет, постойте! Коль отдать под суд,
По делу выйти может послабленье,
Строка 193 ⟶ 232 :
Советник Тит Евсеев сын Попов
Все ниспровергнуть власти был готов.
 
{{poem-section|21}}
 
Он поступил законам так противно,
На общество так явно поднял меч,
Строка 202 ⟶ 243 :
Чтоб мысли там внушить ему иные.
Затем ура! Да здравствует Россия!»
 
{{poem-section|22}}
 
Министр кивнул мизинцем. Сторожа
Внезапно взяли под руки Попова.
Строка 211 ⟶ 254 :
Стоит, на вид весьма красивый, дом,
Своим известный праведным судом.
 
{{poem-section|23}}
 
Чиновник по особым порученьям,
Который их до места проводил,
Строка 220 ⟶ 265 :
Мальтийский крест и множество медалей,
И в душу взор его влезал всё далей!
 
{{poem-section|24}}
 
В каком полку он некогда служил,
В каких боях отличен был как воин,
Строка 229 ⟶ 276 :
С улыбкой указал ему на стул
И в комнату соседнюю скользнул.
 
{{poem-section|25}}
 
Один оставшись в небольшой гостиной,
Попов стал думать о своей судьбе:
Строка 238 ⟶ 287 :
Чтобы меня кто в этом виде встретил,
И как швейцар проклятый не заметил!»
 
{{poem-section|26}}
 
Но дверь отверзлась, и явился в ней
С лицом почтенным, грустию покрытым,
Строка 247 ⟶ 298 :
И про себя шептал: «Так! Это он!
Таким он был едва лишь из пелён!
 
{{poem-section|27}}
 
О юноша!— он продолжал, вздыхая
(Попову было с лишком сорок лет),—
Строка 256 ⟶ 309 :
Когда б она досель была к вам близко,
Вы б не упали нравственно так низко!
 
{{poem-section|28}}
 
Но, юный друг, для набожных сердец
К отверженным не может быть презренья,
Строка 265 ⟶ 320 :
Откройтесь мне, равно как на духу:
Что привело вас к этому греху?
 
{{poem-section|29}}
 
Конечно, вы пришли к нему не сами,
Характер ваш невинен, чист и прям!
Строка 274 ⟶ 331 :
Кто вольнодумцы? Всех их назовите
И собственную участь облегчите!
 
{{poem-section|30}}
 
Что слышу я? Ни слова? Иль пустить
Уже успело корни в вас упорство?
Строка 283 ⟶ 342 :
В последний раз: хотите ли всю рать
Завлёкших вас сообщников назвать?»
 
{{poem-section|31}}
 
К нему Попов достойно и наивно:
«Я, господин полковник, я бы вам
Строка 292 ⟶ 353 :
И чем бы там меня вы ни пугали —
Другие мне, клянусь, не помогали!»
 
{{poem-section|32}}
 
«Не мудрствуйте, надменный санкюлот!<ref>''Санкюлот'' — презрительная кличка, данная в годы французской революции XVIII в. революционерам-якобинцам, которые носили длинные брюки, а не аристократические короткие штаны до колен (culotte). Впоследствии в публицистике слово „санкюлот“ употреблялось в смысле революционно настроенный человек.</ref>
Свою вину не умножайте ложью!
Строка 301 ⟶ 364 :
Но дружбу вы чтоб ведали мою,
Одуматься я время вам даю!
 
{{poem-section|33}}
 
Здесь, на столе, смотрите, вам готово
Достаточно бумаги и чернил:
Строка 310 ⟶ 375 :
Пошёл строчить (как люди в страхе гадки!)
Имён невинных многие десятки!
 
{{poem-section|34}}
 
Явились тут на нескольких листах:
Какой-то Шмидт, два брата Шулаковы,
Строка 319 ⟶ 386 :
Мадам Гриневич, Глазов, Рыбин, Штих,
Бурдюк-Лишай — и множество других.
 
{{poem-section|35}}
 
Попов строчил сплеча и без оглядки,
Попались в список лучшие друзья;
Строка 328 ⟶ 397 :
Что, прочитав, и сам он ужаснулся,
Вскричал: фуй! фуй! задрыгал — и проснулся.
 
{{poem-section|36}}
 
Небесный свод сиял так юн и нов,
Весенний день глядел в окно так весел,
Строка 337 ⟶ 408 :
Одним скачком покинул он кровать
И начал их в восторге надевать.
 
{{poem-section|37}}
 
«То был лишь сон! О, счастие! о, радость!
Моя душа, как этот день, ясна!
Строка 346 ⟶ 419 :
Страженко цел, и братья Шулаковы
Постыдно мной не ввержены в оковы!»
 
{{poem-section|38}}
 
Но ты, никак, читатель, восстаёшь
На мой рассказ? Твоё я слышу мненье:
Строка 355 ⟶ 430 :
Что, мол, такой-то — встречен без штанов,
Так уж и власти свергнуть он готов?
 
{{poem-section|39}}
 
И где такие виданы министры?
Кто так из них толпе кадить бы мог?
Строка 364 ⟶ 441 :
Быть может, их во Франции немало,
Но на Руси их нет и не бывало!
 
{{poem-section|40}}
 
И что это, помилуйте, за дом,
Куда Попов отправлен в наказанье?
Строка 373 ⟶ 452 :
Своей страны обычаев и лиц,
Встречаемое только у девиц.
 
{{poem-section|41}}
 
А наконец, и самое вступленье:
Ну есть ли смысл, я спрашиваю, в том,
Строка 382 ⟶ 463 :
Забыться может галстук, орден, пряжка<ref>''Пряжка'' — нагрудный знак, выдававшийся за усердие, непорочную службу и пр.</ref> —
Но пара брюк — нет, это уж натяжка!
 
{{poem-section|42}}
 
И мог ли он так ехать? Мог ли в зал
Войти, одет как древние герои?
Строка 400 ⟶ 483 :
 
{{Примечания}}
</div>
 
{{PD-simple}}
 
[[Категория:Поэзия Алексея Константиновича Толстого]]