Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).pdf/463: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м викификация
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
<section begin="Ежа" />{{выступ|'''Ежа'''{{примечание ВТ|См. также {{tsdl|Ежа 1|Ежа 1 (Ѣжа)}}}} <small>ж.</small> растеніе {{lang|la|Dactylis glomerata}}, палочникъ, песья-трава, ю{{акут}}жа, мизаночникъ?}}<section end="Ежа" />
<section begin="Ежа" />{{выступ|'''Ежа'''{{примечание ВТ|См. также {{tsdl|Ежа 1|Ежа 1 (Ѣжа)}}}} <small>ж.</small> растеніе {{lang|la|Dactylis glomerata}}, палочникъ, песья-трава, ю{{акут}}жа, мизаночникъ?}}<section end="Ежа" />


<section begin="Ежак" />{{выступ|'''Ежа{{акут}}къ,''''' см. ''{{tsdl|ежъ}}''.}}<section end="Ежак" />
<section begin="Ежак" />{{выступ|'''Ежа{{акут}}къ,''' см. ''{{tsdl|ежъ}}''.}}<section end="Ежак" />


<section begin="Еже" />{{выступ|'''Еже,''' '''''вое{{акут}}же,''''' <small>союзъ, црк.</small> чтобы, дабы; <small>казалось бы можно употрбл. и въ руской грамотѣ, нпр.</small> ''Озаботься, еже устроить дѣло это въ порядкѣ. А еже,'' но чтобы, а дабы; ''воеже,'' чтобы. '''''Ежели, ежда''''' <small>''ниж.'' со.</small> если, когда, коли, буде. <small>Въ сложн. словахъ</small> ''еже'' <small>означаетъ</small> каждо, все, повсе: '''''Ежеве{{акут}}шній,''''' бывающій, случающійся каждую весну. '''''Ежевре{{акут}}менный,''''' безпрерывный, безпрестанный, всевременный, повсевременный, всегдашній. '''''Ежего{{акут}}дный,''''' каждогодный, бывающій годъ-за{{акут}}-годъ, каждый годъ. '''''Ежего{{акут}}дно, ежего{{акут}}дь, ежего{{акут}}дъ''''' <small>нар.</small> каждогодно. '''''Ежего{{акут}}дникъ''''' <small>м.</small> годичникъ, пого{{акут}}дникъ, ежегодное изданіе ({{lang|la|annuaire}}). '''''Ежего{{акут}}дница, ежего{{акут}}дка,''''' растенье, животное съ ежегоднымъ плодомъ, приплодомъ. ''Эта коровка переходница, а эта ежегодница.'' '''''Ежеде{{акут}}нный, ежедне{{акут}}вный,''''' каждодневный, поденный, бывающій день-за{{акут}}-день, день-по-дню, каждый день, повседневный. ''Не стану я'' '''''ежеде{{акут}}нничать''''' ''у него,'' бывать, сидѣть ежедень, день-по-дню, день (дни) денски. '''''Ежеде{{акут}}нно, ежедне{{акут}}вно, ежеде{{акут}}нь, ежеде{{акут}}нъ,''''' <small>а стар.</small> '''''ежедне{{акут}}й''''' <small>нар.</small> каждодневно, чтоде{{акут}}нно, каждый или всякій день, повся{{акут}}дни. ''Ежедень не будешь уменъ. У нашего князя'' <small>(новобрачн.)</small> ''по велик-день'' (<small>или</small> ''ежедень)'' мясо. '''''Ежези{{акут}}мній,''''' <small>прл.</small> '''''ежези{{акут}}мно''''' <small>или</small> '''''ежези{{акут}}мне''''' <small>нар.</small> каждозимній. '''''Ежеле{{акут}}тній,''''' каждолетній, бывающій каждое лѣто; ежегодный, каждогодный. '''''Ежелѣ{{акут}}тно, ежелѣ{{акут}}тне, ежелѣ{{акут}}ть,''''' всякое, каждое лѣто. '''''Ежелѣ{{акут}}тье''''' <small>ср.</small> какой либо лѣтній годовой праздникъ, или же мѣстный обычай, празднованье {{перенос|из|вестнаго}} }}<section end="Еже" />
<section begin="Еже" />{{выступ|'''Еже,''' {{gb|вое{{акут}}же,}} <small>союзъ, ''црк.''</small> чтобы, дабы; <small>казалось бы можно употрбл. и въ руской грамотѣ, нпр.</small> ''Озаботься, еже устроить дѣло это въ порядкѣ. А еже,'' но чтобы, а дабы; ''воеже,'' чтобы. {{gb|Е{{акут}}жели, ежда}} <small>''ниж.'' со.</small> если, когда, коли, буде. <small>Въ сложн. словахъ</small> ''еже'' <small>означаетъ</small> каждо, все, повсе: {{gb|Ежеве{{акут}}шній,}} бывающій, случающійся каждую весну. {{gb|Ежевре{{акут}}менный,}} беспрерывный, безпрестанный, всевременный, повсевременный, всегдашній. {{gb|Ежего{{акут}}дный,}} каждогодный, бывающій годъ-за{{акут}}-годъ, каждый годъ. {{gb|Ежего{{акут}}дно, ежего{{акут}}дь, ежего{{акут}}дъ}} <small>нар.</small> каждогодно. {{gb|Ежего{{акут}}дникъ}} <small>м.</small> годичникъ, пого{{акут}}дникъ, ежегодное изданіе ({{lang|la|annuaire}}). {{gb|Ежего{{акут}}дница, ежего{{акут}}дка,}} растенье, животное съ ежегоднымъ плодомъ, приплодомъ. ''Эта коровка переходница, а эта ежегодница.'' {{gb|Ежеде{{акут}}нный, ежедне{{акут}}вный,}} каждодневный, поденный, бывающій день-за{{акут}}-день, день-по-дню, каждый день, повседневный. ''Не стану я'' {{gb|ежеде{{акут}}нничать}} ''у него,'' бывать, сидѣть ежедень, день-по-дню, день (дни) денски. {{gb|Ежеде{{акут}}нно, ежедне{{акут}}вно, ежеде{{акут}}нь, ежеде{{акут}}нъ,}} <small>а стар.</small> {{gb|ежедне{{акут}}й}} <small>нар.</small> каждодневно, чтоде{{акут}}нно, каждый или всякій день, повся{{акут}}дни. ''Ежедень не будешь уменъ. У нашего князя'' <small>(новобрачн.)</small> ''по велик-день'' (<small>или</small> ''ежедень)'' мясо. {{gb|Ежези{{акут}}мній,}} <small>прл.</small> {{gb|ежези{{акут}}мно}} <small>или</small> {{gb|ежези{{акут}}мне}} <small>нар.</small> каждозимній. {{gb|Ежеле{{акут}}тній,}} каждолетній, бывающій каждое лѣто; ежегодный, каждогодный. {{gb|Ежелѣ{{акут}}тно, ежелѣ{{акут}}тне, ежелѣ{{акут}}ть,}} всякое, каждое лѣто. {{gb|Ежелѣ{{акут}}тье}} <small>ср.</small> какой либо лѣтній годовой праздникъ, или же мѣстный обычай, празднованье известнаго дня; годовщина. {{gb|Ежемину{{акут}}тный, ежеми{{акут}}нтный,}} повторяющійся изъ минуты въ минуту; беспрестанный, частый. {{gb|Ежемѣ{{акут}}сячный,}} бывающій по разу въ мѣсяцъ, каждомѣсячный, повсемѣсячный. {{gb|Ежемѣ{{акут}}сячникъ}} <small>м.</small> ежемѣсячное изданіе, журналъ, выходящій по разу въ мѣсяцъ. {{gb|Еженедѣ{{акут}}льный, —седмичный,}} каждонедѣльный. {{gb|Еженедѣ{{акут}}льникъ,}} изданіе, выходящее понедѣльно. {{gb|Еженедѣ{{акут}}льщина,}} занятія или работа въ теченіе всей недѣли, одинаковыя, всегда одни и тѣ же. {{gb|Ежено{{акут}}чный, ежено{{акут}}щный,}} каждоно{{акут}}чный. {{gb|Ежено{{акут}}чь, еженоче{{акут}}й}} <small>стар.</small> ежено{{акут}}чно. {{gb|Ежесеку{{акут}}ндный,}} повторяющійся черезъ каждую секунду или мигъ. {{gb|Ежеу{{акут}}тренній,}} каждоутренній, повсеутренній. {{gb|Ежеу{{акут}}трь}} <small>нар.</small> ежеутреннѣ. {{gb|Ежеча{{акут}}сный,}} каждочасный, повсеча{{акут}}сный, почасный, все(всяко)часный.<section end="Еже" />

<section begin="Ежевика" />'''Ежевика''' <small>ж.</small> кустарникъ и ягода {{lang|la|Rubus fruticosus}}, ежевика лѣсная, ожи{{акут}}на ''<small>юж.</small>'' холодокъ, сарабалина ''<small>пск.</small>'' {{!}}{{!}} {{lang|la|R. caesius}}, куманика, бирюза, полевая ежевика, полевая-ожина, глухая-малина. {{!}}{{!}} ''<small>Астрх.</small>'' {{lang|la|Sparganium simplex et ramosum}}, нюнька, еже{{акут}}вникъ, кардовникъ, волчьи бобки (<small>а не</small> ''бабки).'' {{gb|Ежеви{{акут}}чникъ}} <small>м.</small> кустъ ежевики <small>и</small> {{!}}{{!}} мѣсто, ими поросшѣе. {{gb|Ежеви{{акут}}чный,}} къ ежевикѣ относящ., изъ нея приготовленный. {{gb|Ежеви{{акут}}ковка}} <small>м.</small> ежевичная наливка.<section end="Ежевика" />

<section begin="Еж" />'''Ежъ''' <small>м.</small> {{gb|ежи{{акут}}ще}} ''<small>кал.</small>'' {{gb|ежа{{акут}}къ}} ''<small>кур.</small>'' животное {{lang|la|Erinaceus}}. В Росіи ихъ два вида; ''простой,'' {{lang|la|E. europaeus}}, и киргизскій, степной <small>или</small> ''чернопузый.'' {{!}}{{!}} *Человѣкъ, который ежится отъ холода или по другой причинѣ. {{!}}{{!}} Скряга, скупецъ, недоступный богачъ. ''Желвь ежака не обгонитъ. Черепаха ежа не выпередитъ. Голыми руками ежа не ухватишь. Диковина ежъ: а и его много! Отойди ежъ, на тебѣ тулупъ не хорошъ! Это ежъ, его руками не возьмешь. Чтобъ те6ѣ ежа противъ шерсти родить! Сердитъ ежъ, да весь дерма комъ. Что на хвать, то ёршь да ёжъ! Искалъ мужикъ ножа, да напоролся на ежа. Тугъ мѣшокъ, да въ мѣшкѣ то ежокъ. Вертится, словно на ежа селъ. Вьется ужемъ, а топорщится ежомъ. Жжется, какъ крапива, а колется, какъ ежъ.'' {{gb|Морской-е{{акут}}жъ,}} ''морской е{{акут}}жикъ,'' морское животное, изъ слизняковъ, въ видѣ иглистаго мяча, шара. {{gb|Е{{акут3}}жка, е{{акут}}женька}} <small>м.</small> кличка ручнаго ежа. Ежикъ <small>умал.</small> захохлышъ, кто ежится, морщится. {{gb|Еже{{акут}}вый,}} къ ежу относящійся, изъ него сдѣланный. ''Держать кого въ ежевыхъ рукавицахъ,'' строго. ''Ежевая голи{{акут}}ца учить мастерица. Онъ ежевой щетиной обросъ. Болитъ голова: остричь до-гола, посыпать ежевымъ пухомъ, да ударить обухомъ,'' <small>шутка надъ лекарками.</small> {{gb|Ежевая-трава,}} растен. {{lang|la|Echium vulgare}}, синякъ, синецъ, колючки, румянка, шари{{акут}}ло. {{gb|Ежева{{акут}}тый,}} строптивый, задорный, огрызливый, неуступчивый. {{gb|Еже{{акут}}(о)викъ}} <small>м.</small> грибъ {{lang|la|Hydnum}}. {{gb|Еже{{акут}}(о)вка}} <small>ж.</small> кустъ {{lang|la|Arbutus unedo}}, земляничное дерево, лѣсное яблоко. {{gb|Еже{{акут}}вник}} <small>м.</small> растн. {{lang|la|Anabasis cretacea}}, южевникъ, кислая трава. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Echinops spherocephalus}}, мордовникъ, татарникъ. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Sparganium}}, см. ''{{tsdl|ежевика}}''. {{gb|Еже{{акут}}(о)вина, ежеви{{акут}}на}} <small>ж.</small> {{gb|ежеви{{акут}}ще}} <small>ср.</small> ежевое гнѣздо. {{!}}{{!}} ''Еже{{акут}}вина,'' ежевое мясо, сало, употреб. какъ снадобье. {{!}}{{!}} Ежевая шкура съ иглами, навязываемая теленку на морду, чтобы корова не давалась ему сосать. {{gb|Е{{акут3}}жить}} <small>что, кого,</small> съеживать, корчить, сжимать, коробить, стягивать. ''До того дожили, что и ножки съе{{акут}}жили. Его стало е{{акут}}жить, знать лихорадка.'' {{gb|Ежиться,}} корчиться, жаться, стягиваться, умаляться; морщиться; {{!}}{{!}} *скупиться, уменьшать расходы. ''Плохо можется, что-то ёжится. <small>Поёжился немного. Съёжился вовсе. Наёжился я на вѣтру, подъ дождемъ. Опять заёжился: изъёжилась кожа, вся переёжилась. Проёжился всю ночь. Эта кожа не разъёжится, она уёжилась на вершокъ, села.''</small> {{gb|Ежи{{акут}}стый, ежеви{{акут}}тый, еже{{акут}}вистый, ежеватый,}} на ежа похожій. ''Онъ ежи{{акут}}стъ, голыми руками не ухватишь.'' {{gb|Е{{акут3}}жистый,}} кто ежится, корчится; кто скупится, пожимается. {{gb|Ежеголо{{акут}}вка}} <small>ж.</small> {{gb|ежеголо{{акут}}вникъ}} <small>м.</small> растенье {{lang|la|Sparganium}}. {{gb|Ежа{{акут}}къ}} <small>и</small> {{gb|утконо{{акут}}съ}} <small>м.</small> {{lang|la|Tachyglossus et Ornitorhynchus}}, два сродныя млекопитающія Нов. Голандіи: у обоихъ птичьи носы, замѣстъ рыла; ''утконосъ'' въ шерсти, съ перепончатыми лапами, живетъ болѣе въ водѣ, чѣмъ на берегу; ''ежакъ'' въ шерсти и въ иглахъ, роетъ норы; вѣроятно не живородны, а несутъ яйца. ''Ежака'' <small>зовутъ и</small> ехидной. {{gb|Ежекры{{акут}}са,}} <small>учен.</small> грызунъ {{lang|la|Echimus}}. {{gb|Ежеры{{акут}}бъ}} <small>м.</small> рыба {{lang|la|Diodon}}, кубышкой, въ ежевыхъ иглахъ и съ птичьимъ клювомъ, изъ сем. скалозубовъ. {{gb|Ежачи{{акут}}на}} <small>м.</small> животное дикобразъ, {{lang|la|Hystrix}}, въ долгихъ иглахъ; это животное травоядное, а ежъ хищное.<section end="Еж" />

<section begin="Езгаться" />'''Езга{{Акут}}ться'''<ref>См. также ''{{tsdl|Езгаться|ѣзгаться}}''. — Прим. ред. Викитеки.</ref> <small>''вят.'' </small> язаться, браться за что, дать слово.<section end="Езгаться" />

<section begin="Езеро" />'''Е{{акут3}}зеро,''' {{gb|езерный, езерскій}} <small>црк. и стар.</small> о{{акут}}зеро, озе{{акут}}рный, озерской.<section end="Езеро" />

<section begin="Езуит" />'''Езу{{акут}}итъ''' <small>м.</small> іезуитъ, римско-католич. монахъ {{gb|езуи{{акут}}тскаго}} ордена, основаннаго Лойолою; <small>уптрб. въ знач.</small> хитраго, лукаваго, проискливаго человѣка. ''Езуитскій поступокъ,'' въ которомъ подлинная цѣль лукаво скрыта, и цѣлому приданъ подложный видъ.<section end="Езуит" />

<section begin="Ез" />'''Езъ'''<ref>См. также ''{{tsdl|Ез, езовище|ѣзъ, ѣзовище}}''. — ''Прим. ред. Викитеки.''</ref> <small>или</small> {{gb|язъ}} <small>м. ''сѣв. и вост.''</small> частоколъ или плетень поперекъ всей рѣки, чтобы не дать рыбѣ вверхъ хода и выловить всю на мѣстѣ; городьба, перебой, заколъ, учугъ; если не во всю ширину рѣки, то это ''зае{{акут}}зокъ. Язы{{акут}}'' <small>особ. известны по Камѣ и притоками ея,</small> отличаясь отъ заколовъ тѣмъ, что въ городьбѣ же устроена и самая ловушка: бьются сваи съ ''отногами'' (подпорами противъ воды), промежекъ забирается стойкомъ ''совниками'' (жердями) и скрѣпляется переплетомъ; посрединѣ пролетъ въ двѣ саж. гдѣ ходить ''прясло'' (пяльца) съ ''сѣ{{акут}}жею'' (сѣтчатымъ рукавомъ); отъ ''жерловины'' сѣжи идутъ ''сѣмечки (си{{акут}}мочка, симы{{акут}},'' бичевки) къ колокольчику надъ водою; попавшись, рыба сама звонитъ и прясла подымаютъ. Это для ''верховой'' рыбы, а для ''низовой'' ставятъ ''избу,'' съ рѣшетчатымъ поломъ <small>или</small> ''рѣшетомъ,'' съ за{{акут}}пускомъ (опускною дверью) и съ насторожкою: когда рыба войдетъ, то запускъ падаетъ, а рѣшето подымается перевѣсомъ. Называютъ ''езами'' и наискось вполовину и въ трѣть ширины рѣки поставленные рыболовные плетни; {{!}}{{!}} ''Езъ <small>пск.</small>'' пріятель, дружище? <small>отъ</small> ''язаться?'' {{gb|Езови{{акут}}ще}} <small>ср.</small> мѣсто, гдѣ ставится езъ, со вскрытіемъ рѣки; на зиму онъ разбирается. {{gb|Езо{{акут}}вый, язо{{акут}}вый,}} перебойный, закольный, учужный, за(перѣ)бойковый.<section end="Ез" />

<section begin="Ей" />'''Ей''' <small>или</small> {{gb|ей-ей,}} истинно, воистину, право, точно, подлинно, вѣрно, такъ. <small>Уптрб. вмѣсто</small> божбы <small>или</small> уверенія, <small>на основ. Матѳ. Ѵ. 37. Вѣроятно отъ е,</small> ''есть,'' <small>т. е. да, противп.</small> ''нѣтъ, ни. Батька, ты пирогъ съелъ? — «Ей-ей, не я!» — А{{акут}} хочешь еще? — «Хочу!»''<section end="Ей" />

<section begin="Ейный" />'''Е{{акут3}}йный''' см. ''{{tsdl|Евойный}}''.<section end="Ейный" />

<section begin="Ёкать" />'''Ёкать,''' {{gb|ёкнуть}} ''<small>вят.</small>'' хлопнуть, стукнуть, ударить. {{!}}{{!}} Ика{{акут}}ть, икнуть. {{!}}{{!}} ''Сердцѣ ёкнуло,'' дрогнуло, оробѣло. {{gb|Ё(іо)каться,}} ''<small>орнб.'' татрс.</small> отнѣкиваться, отказывать, отговариваться. {{!}}{{!}} <small>Безличн.</small> ика{{акут}}ться.<section end="Ёкать" />

<section begin="Екипаж" />'''Екипа{{акут}}жъ''' <small>м.</small> экипажъ <small>фрнц.</small> упряжная повозка на лѣтнемъ и зимнемъ ходу, всякого устройства: карета, коляска, телега, сани, <small>иногда и</small> съ лошадьми и сбруей. {{!}}{{!}}<section end="Екипаж" />