Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).pdf/301: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м викификация
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Вянки" />{{выступ|'''Вя{{акут}}нки'''? <small>ж. мн. ''смб. пск.</small>'' небольшія, двурогія, тупыя вилы, для перебоя сноповъ на току при молотьбѣ; ''<small>кстр.</small>'' навозные, короткія вилы; бянки <small>или</small> бенки.}}<section end="Вянки" />

<section begin="Вяньгать" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ньгать,''' см. ''{{tsdl|веньгать}}''.}}<section end="Вяньгать" />

<section begin="Вясло" />{{выступ|'''Вя{{акут}}сло''' <small>ср.</small> перевясло, поясъ снопа, см. ''{{tsdl|вязать}}''. {{!}}{{!}} <small>По ''тмб.'' произнош.</small> весе{{акут}}лко, мѣшалка, говорятъ дажѣ ''вя{{акут}}сла'' <small>ж. р.; тамъ ср. р. не любятъ.}}</small><section end="Вясло" />

<section begin="Вятель" />{{выступ|'''Вя{{акут}}тель''' <small>м. ''пен.''</small> вяхиль, веты{{акут}}ль, пестеръ, кошель для сѣна, вяхирь, сплетенный изъ веревокъ, изъ лычагъ {{!}}{{!}} Плетенка изъ прутьевъ у рыбаковъ, вяхирь, ветыль, морда или {{gb|вя{{акут}}терь,}} см. ''{{tsdl|вентер}}''.}}<section end="Вятель" />

<section begin="Вятка" />{{выступ|'''Вя{{акут}}тка''' <small>ж.</small> лошадь вятской породы, малорослая, неслишкомъ костистая, но плотная, широкогрудая; голова средняя, лобъ плоскій (не круглый), щетка мохнатая, глаза{{акут}} живые; тѣломъ кругла и вообще рѣзва; масть: рыжая, бурая, саврасая и каурая, иногда игреняя; происходятъ отъ высланныхъ на Вятку Петромъ Вел. лифляндскихъ допельклеперовъ; ихъ не должно смѣшивать съ долгогривыми ''казанками.'' {{!}}{{!}} ''<small>Ряз.</small>'' вѣ{{акут}}тка, ножка, <small>т. е.</small> черезполосный клинъ земли. {{!}}{{!}} ''<small>Смл.</small>'' толпа, куча, или вереница, ватага. ''Иду{{акут}}ць усе{{акут}} вя{{акут}}тками.''}}<section end="Вятка" />

<section begin="Вятютень" />{{выступ|'''Вятю{{акут}}тень''' {{gb|ветю{{акут}}тень}} <small>или</small> {{gb|вя{{акут}}хирь,}} большой лѣсной голубь {{lang|la|Columba palumbus}}. {{!}}{{!}} Вялый, неповоротливый человѣкъ, мѣшокъ.}}<section end="Вятютень" />

<section begin="Вяха" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ха''' <small>ж. ''влгд.</small>'' куча, ворохъ, беремя, большая ноша. ''Вяха дровъ.'' {{!}}{{!}} Ударъ, затрещина, остолбуха, тумакъ. ''Таку вяху ему отпустилъ, что окорачился.'' {{!}}{{!}} ''<small>Твр. смл.</small>'' вѣсть, новость, чудо, диво, небывальщина, нежданое. ''Я вяху слышалъ.'' {{!}}{{!}} Растеніе боли{{акут}}головъ, ваха. {{gb|Вя{{акут}}шить}} <small>кого,</small> бить, колотить ''(веха, вѣха? вякать?).''}}<section end="Вяха" />

<section begin="Вяхель" />{{выступ|'''Вя{{акут}}хель,''' {{gb|вя{{акут}}хиль, вя{{акут}}хирь, вя{{акут}}харь}} ''<small>вор. ряз.</small>'' вятель, вятерь, пестерь, сѣтчатый кошель для сѣна, ворове{{акут}}ный или лычажный. {{!}}{{!}} {{gb|Вя{{акут}}херь, вя{{акут}}хирь}} <small>м.</small> голубь вятю{{акут}}тень. {{!}}{{!}} ''<small>Пен.</small>'' ''вяхель,'' пестерь, кошо{{акут}}лка, котомка ''(вить, вьять?).'' {{!}}{{!}} Вялый, лѣнивый человѣк.}}<section end="Вяхель" />

<section begin="Вяча" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ча'''? <small>нар. ''кур.</small>'' сколько, <small>въ вопросѣ</small> (<small>татрс.</small> ''нича?): вяча грошей?}}<section end="Вяча" />

<section begin="Вячать" />{{выступ|'''Вяча{{акут}}ть''' ''<small>нвг. пск. сиб.</small>'' {{gb|вя{{акут}}чить}} ''<small>ол.</small>'' визжать, плакать, кричать: мяу{{акут}}кать кошкой. ''Вя{{акут}}чить'' ''<small>вор. ряз.</small>'' блеять, кричать какъ овцы, отчего {{gb|вячвя{{акут}}чъ,}} ''вычвычъ,'' зазывная кличка овецъ. {{gb|Вя{{акут}}чкать}} ''<small>влд. ол.</small>'' болтать, калякать, баять, бесѣдовать.}}<section end="Вячать" />

<section begin="Вяще" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ще''' <small>нар. срвн. ''црк.''</small (''вязять?'' вязнѣе, вязче, вяще? ''великій?'') болѣе, больше, по числу или количеству; {{gb|вящій}}, бо{{акут}}льшій, старшій по силѣ, величинѣ власти; высшій.}}<section end="Вяще" />

<section begin="Висс" />{{выступ|'''Вѵссъ,''' {{gb|вѵссо{{акут}}нъ, висо{{акут}}нъ}} <small>м. ''црк.'' греч.</small> дорогая ткань, <small>вѣроятно</small> тончайшее полотно, батистъ.}}<section end="Висс" />




Строка 8: Строка 31:


{{свр}}
{{свр}}

<section begin="Вянки+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}нки'''? <small>ж. мн. ''смб. пск.</small>'' небольшие, двурогие, тупые вилы, для перебоя снопов на току при молотьбе; ''<small>кстр.</small>'' навозные, короткие вилы; бянки <small>или</small> бенки.}}<section end="Вянки+" />

<section begin="Вяньгать+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ньгать,''' см. ''{{tsdl|веньгать||so}}''.}}<section end="Вяньгать+" />

<section begin="Вясло+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}сло''' <small>ср.</small> перевясло, пояс снопа, см. ''{{tsdl|вязать}}''. {{!}}{{!}} <small>По ''тмб.'' произнош.</small> весе{{акут}}лко, мtшалка, говорят даже ''вя{{акут}}сла'' <small>ж. р.; там ср. р. не любят.}}</small><section end="Вясло+" />

<section begin="Вятель+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}тель''' <small>м. ''пен.''</small> вяхиль, веты{{акут}}ль, пестер, кошель для сена, вяхирь, сплетенный из веревок, из лычаг {{!}}{{!}} Плетенка из прутьев у рыбаков, вяхирь, ветыль, морда или {{gb|вя{{акут}}терь,}} см. ''{{tsdl|вентер||so}}''.}}<section end="Вятель+" />

<section begin="Вятка+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}тка''' <small>ж.</small> лошадь вятской породы, малорослая, не слишком костистая, но плотная, широкогрудая; голова средняя, лоб плоский (не круглый), щетка мохнатая, глаза{{акут}} живые; телом кругла и вообще резва; масть: рыжая, бурая, саврасая и каурая, иногда игреняя; происходят от высланных на Вятку Петром Вел. лифляндских допельклеперов; их не должно смешивать с долгогривыми ''казанками.'' {{!}}{{!}} ''<small>Ряз.</small>'' ве{{акут}}тка, ножка, <small>т. е.</small> черезполосный клин земли. {{!}}{{!}} ''<small>Смл.</small>'' толпа, куча, или вереница, ватага. ''Иду{{акут}}ць усе{{акут}} вя{{акут}}тками.''}}<section end="Вятка+" />

<section begin="Вятютень+" />{{выступ|'''Вятю{{акут}}тень''' {{gb|ветю{{акут}}тень}} <small>или</small> {{gb|вя{{акут}}хирь,}} большой лесной голубь {{lang|la|Columba palumbus}}. {{!}}{{!}} Вялый, неповоротливый человек, мешок.}}<section end="Вятютень+" />

<section begin="Вяха+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ха''' <small>ж. ''влгд.</small>'' куча, ворох, беремя, большая ноша. ''Вяха дров.'' {{!}}{{!}} Удар, затрещина, остолбуха, тумак. ''Таку вяху ему отпустил, что окорачился.'' {{!}}{{!}} ''<small>Твр. смл.</small>'' весть, новость, чудо, диво, небывальщина, нежданое. ''Я вяху слышал.'' {{!}}{{!}} Растение боли{{акут}}голов, ваха. {{gb|Вя{{акут}}шить}} <small>кого,</small> бить, колотить ''(веха, веха? вякать?).''}}<section end="Вяха+" />

<section begin="Вяхель+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}хель,''' {{gb|вя{{акут}}хиль, вя{{акут}}хирь, вя{{акут}}харь}} ''<small>вор. ряз.</small>'' вятель, вятерь, пестерь, сетчатый кошель для сена, ворове{{акут}}ный или лычажный. {{!}}{{!}} {{gb|Вя{{акут}}херь, вя{{акут}}хирь}} <small>м.</small> голубь вятю{{акут}}тень. {{!}}{{!}} ''<small>Пен.</small>'' ''вяхель,'' пестерь, кошо{{акут}}лка, котомка ''(вить, вьять?).'' {{!}}{{!}} Вялый, ленивый человек.}}<section end="Вяхель+" />

<section begin="Вяча+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ча'''? <small>нар. ''кур.</small>'' сколько, <small>в вопросе</small> (<small>татрс.</small> ''нича?): вяча грошей?}}<section end="Вяча+" />

<section begin="Вячать+" />{{выступ|'''Вяча{{акут}}ть''' ''<small>нвг. пск. сиб.</small>'' {{gb|вя{{акут}}чить}} ''<small>ол.</small>'' визжать, плакать, кричать: мяу{{акут}}кать кошкой. ''Вя{{акут}}чить'' ''<small>вор. ряз.</small>'' блеять, кричать как овцы, отчего {{gb|вячвя{{акут}}ч,}} ''вычвыч,'' зазывная кличка овец. {{gb|Вя{{акут}}чкать}} ''<small>влд. ол.</small>'' болтать, калякать, баять, беседовать.}}<section end="Вячать+" />

<section begin="Вяще+" />{{выступ|'''Вя{{акут}}ще''' <small>нар. срвн. ''црк.''</small (''вязять?'' вязнее, вязче, вяще? ''великий?'') более, больше, по числу или количеству; {{gb|вящий}}, бо{{акут}}льший, старший по силе, величине власти; высший.}}<section end="Вяще+" />

<section begin="Висс+" />{{выступ|'''Висс,''' {{gb|виссо{{акут}}н, висо{{акут}}н}} <small>м. ''црк.'' греч.</small> дорогая ткань, <small>вероятно</small> тончайшее полотно, батист.}}<section end="Висс+" />



<section begin="Г+" /><center><big><big><big>'''Г.'''</big> '''г.''' </big></big> ''г.'' </center>
<section begin="Г+" /><center><big><big><big>'''Г.'''</big> '''г.''' </big></big> ''г.'' </center>