Лирическое интермеццо (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 306:
** {{2O|Они меня много терзали (Гейне/Плещеев)|«Они меня много терзали…»}} {{перевод|Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева|опубл. в 1846}}
** {{2O|Мне душу они истомили (Гейне/Миллер)|«Мне душу они истомили…»}} {{перевод|Фёдор Богданович Миллер|Ф.&nbsp;Б.&nbsp;Миллера|опубл. в 1852}}<!-- Москвитянин, 1852, том II, № 8, отд. I, стр. 272—273 -->
** {{2O|[[Они меня истерзали (Гейне/Григорьев)|«Они меня истерзали…»}}]] {{перевод|Аполлон Александрович Григорьев|А.&nbsp;А.&nbsp;Григорьева|1842, опубл. в 1859}}
** {{2O|Они меня мучили много (Гейне/Кусков)|«Они меня мучили много…»}} {{перевод|Платон Александрович Кусков|П.&nbsp;А.&nbsp;Кускова|опубл. в 1859}}
** [[Они меня терзали много (Гейне/Вейнберг)|«Они меня терзали много…»]] {{перевод|Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберга}}