Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/296: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Мм])ненія +\1нѣнія, -\b([Мм])нѣнье +\1нѣніе)
м →‎top: орфография, replaced: то есть → то-есть, чѣмъ → чемъ (3)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Книга пятая" /><!-- {{pl|478}}{{pl|478|B}}{{pl|478|C}} -->положить, что непогрѣшимое тожественно съ погрѣшимымъ? — Хорошо, примолвилъ я. И явно, что мнѣніе, по нашему соглашенію, отлично отъ знанія. — Отлично. — Слѣдовательно, каждое изъ нихъ по природѣ можетъ<ref>Надеюсь, что читатели не станутъ укорять меня за употребленіе глагола ''можетъ'' безъ неокончательнаго наклоненія. Я позволяю себѣ такое употребленіе его во-первыхъ потому, что близко слѣдую за греческою фразою: ἐφ’ ἐτέρῳ ἄρα ἔτερόν τε δυναμένη ἐκατέρα αὐτῶν πέφυκεν, — во-вторыхъ потому, что глаголъ ''мочь'' въ русской рѣчи нерѣдко такъ употребляется.</ref> нечто отличное для отличнаго. — Необходимо. — Знаніе-то, должно быть, собственно говоря? можетъ знать существующее, каково оно? — Да. — А мнѣніе, говоримъ, — мнить? — Да. — То же ли это, что знаніе знаетъ? то же ли будетъ познаваемое и мнимое? или это невозможно? — По допущенному прежде, невозможно, сказалъ онъ; поколику, то есть, отличная сила, по природѣ, бываетъ для отличнаго, а обѣ силы — мнѣніе и знаніе, сказали мы, отличны одна отъ другой. Изъ этого-то не вытекаетъ, что познаваемое и мнимое суть то же. — Если же существующее познаваемо; то мнимое не есть ли нечто отличное отъ существующего? — Отличное. — Не о томъ ли мнится, что не существуетъ? или о несуществующемъ-то и мнить невозможно? Размысли. Мнящій не направляетъ ли къ чему-нибудь своего мнѣнія? или опять — возможно-таки мнить, но мнить ни о чѣмъ? — Невозможно. — Напротивъ, мнящій мнитъ, конечно, о чѣмъ-нибудь одномъ? — Да. — Между тѣмъ несуществующее-то не есть нечто одно, и вовсе неправильно было бы такъ названо. — Конечно. — Несуществующему вѣдь мы по необходимости придали незнаніе, а существующему — знаніе. — Правильно, сказалъ онъ. — Слѣдовательно, предметъ мнѣнія не есть ни существующее, ни несуществующее. — Конечно нѣтъ. — Поэтому мнѣніе не есть ни незнаніе, ни знаніе. — Какъ видно, не есть. — Такъ не внѣ ли этихъ оно, превосходя знаніе ясностью, или незнаніе — темнотой? — Ни то, ни другое. — Не представляется ли тебѣ мнѣніе, продолжалъ я, чѣмъ-то темнѣе знанія и яснѣе незнанія? — И очень, сказалъ онъ. — {{перенос|Лежа|щим}}<section end="Книга пятая" />
<section begin="Книга пятая" /><!-- {{pl|478}}{{pl|478|B}}{{pl|478|C}} -->положить, что непогрѣшимое тожественно съ погрѣшимымъ? — Хорошо, примолвилъ я. И явно, что мнѣніе, по нашему соглашенію, отлично отъ знанія. — Отлично. — Слѣдовательно, каждое изъ нихъ по природѣ можетъ<ref>Надеюсь, что читатели не станутъ укорять меня за употребленіе глагола ''можетъ'' безъ неокончательнаго наклоненія. Я позволяю себѣ такое употребленіе его во-первыхъ потому, что близко слѣдую за греческою фразою: ἐφ’ ἐτέρῳ ἄρα ἔτερόν τε δυναμένη ἐκατέρα αὐτῶν πέφυκεν, — во-вторыхъ потому, что глаголъ ''мочь'' въ русской рѣчи нерѣдко такъ употребляется.</ref> нечто отличное для отличнаго. — Необходимо. — Знаніе-то, должно быть, собственно говоря? можетъ знать существующее, каково оно? — Да. — А мнѣніе, говоримъ, — мнить? — Да. — То же ли это, что знаніе знаетъ? то же ли будетъ познаваемое и мнимое? или это невозможно? — По допущенному прежде, невозможно, сказалъ онъ; поколику, то-есть, отличная сила, по природѣ, бываетъ для отличнаго, а обѣ силы — мнѣніе и знаніе, сказали мы, отличны одна отъ другой. Изъ этого-то не вытекаетъ, что познаваемое и мнимое суть то же. — Если же существующее познаваемо; то мнимое не есть ли нечто отличное отъ существующего? — Отличное. — Не о томъ ли мнится, что не существуетъ? или о несуществующемъ-то и мнить невозможно? Размысли. Мнящій не направляетъ ли къ чему-нибудь своего мнѣнія? или опять — возможно-таки мнить, но мнить ни о чемъ? — Невозможно. — Напротивъ, мнящій мнитъ, конечно, о чемъ-нибудь одномъ? — Да. — Между тѣмъ несуществующее-то не есть нечто одно, и вовсе неправильно было бы такъ названо. — Конечно. — Несуществующему вѣдь мы по необходимости придали незнаніе, а существующему — знаніе. — Правильно, сказалъ онъ. — Слѣдовательно, предметъ мнѣнія не есть ни существующее, ни несуществующее. — Конечно нѣтъ. — Поэтому мнѣніе не есть ни незнаніе, ни знаніе. — Какъ видно, не есть. — Такъ не внѣ ли этихъ оно, превосходя знаніе ясностью, или незнаніе — темнотой? — Ни то, ни другое. — Не представляется ли тебѣ мнѣніе, продолжалъ я, чемъ-то темнѣе знанія и яснѣе незнанія? — И очень, сказалъ онъ. — {{перенос|Лежа|щим}}<section end="Книга пятая" />