Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/243: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-(?<![Пп]е)([Рр])еч([іи]) +\1ѣч\2)
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Оо])днако жъ? +\1днакожъ)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Кратил" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||B}} -->
<section begin="Кратил" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||B}} -->
Лифо. Видно, они не за суровость нрава, а за кротость и мягкость (λεῖον) нашли приличнымъ назвать ея Лифо, когда такъ называютъ. Артемида же получила имя, по-видимому, отъ непорочности (ἀρτεμές) и скромности, за ея любовь къ девственности. Впрочемъ, назвавшій эту богиню, можетъ быть, назвалъ ея за знаніе добродѣтели<ref>За знаніе добродѣтели, ἀρετῆς ἴστορα. Шутка этой этимологіи такъ осязательна, что надобно быть слишкомъ тупоумнымъ, чтобы не заметить ея здѣсь, равно какъ и въ другихъ словопроизводствахъ. И однако ж добрые грамматики всѣмъ этимъ этимологіямъ даютъ значеніе чистой правды, и, не задумываясь, вносятъ ихъ въ рядъ Платоновыхъ положеній.</ref> (ἀρετης), или за то, что она ненавидѣла женскую ниву (ἄροτον), осѣменяемую мужчиною. И такъ, прилагавшій имена далъ такое имя богинѣ или за что-нибудь въ этомъ родѣ, или за все сказанное.
Лифо. Видно, они не за суровость нрава, а за кротость и мягкость (λεῖον) нашли приличнымъ назвать ея Лифо, когда такъ называютъ. Артемида же получила имя, по-видимому, отъ непорочности (ἀρτεμές) и скромности, за ея любовь къ девственности. Впрочемъ, назвавшій эту богиню, можетъ быть, назвалъ ея за знаніе добродѣтели<ref>За знаніе добродѣтели, ἀρετῆς ἴστορα. Шутка этой этимологіи такъ осязательна, что надобно быть слишкомъ тупоумнымъ, чтобы не заметить ея здѣсь, равно какъ и въ другихъ словопроизводствахъ. И однакожъ добрые грамматики всѣмъ этимъ этимологіямъ даютъ значеніе чистой правды, и, не задумываясь, вносятъ ихъ въ рядъ Платоновыхъ положеній.</ref> (ἀρετης), или за то, что она ненавидѣла женскую ниву (ἄροτον), осѣменяемую мужчиною. И такъ, прилагавшій имена далъ такое имя богинѣ или за что-нибудь въ этомъ родѣ, или за все сказанное.


''Ерм.'' Что же Діонисъ и Афродита?
''Ерм.'' Что же Діонисъ и Афродита?