Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/73: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м опечатки
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Вв])неш +\1нѣш)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Федр" /><!-- {{pl||E}}{{pl|253}}{{pl|253|B}} -->создаетъ и украшаетъ его, будто статую самаго бога — съ намереніемъ приносить ему въ жертву свое почитаніе и свои восторги. Такъ, напримѣръ, слѣдовавшіе за Зевсомъ ищутъ въ своемъ любимцѣ души какой-то зевсовской, то есть наблюдаютъ, философъ ли онъ и вождь по природѣ, и если находятъ его и любятъ, то употребляютъ все силы, чтобы сдѣлать его такимъ. Люди этого рода, хотя бы прежде и не занимались подобными предметами, теперь решаются, откуда только можно, узнать ихъ, и сами доходятъ.
<section begin="Федр" /><!-- {{pl||E}}{{pl|253}}{{pl|253|B}} -->создаетъ и украшаетъ его, будто статую самаго бога — съ намереніемъ приносить ему въ жертву свое почитаніе и свои восторги. Такъ, напримѣръ, слѣдовавшіе за Зевсомъ ищутъ въ своемъ любимцѣ души какой-то зевсовской, то есть наблюдаютъ, философъ ли онъ и вождь по природѣ, и если находятъ его и любятъ, то употребляютъ все силы, чтобы сдѣлать его такимъ. Люди этого рода, хотя бы прежде и не занимались подобными предметами, теперь решаются, откуда только можно, узнать ихъ, и сами доходятъ.


Изслѣдуя шагъ за шагомъ природу своего божества чрезъ собственные усилія, они подучаютъ успехъ, потому что бываютъ принуждены неослабно взирать на бога; когда же постигаютъ его своею памятью, тогда, приходя въ восторгъ, заимствуютъ отъ него нравы и наклонности, сколько можетъ человѣкъ пріобщаться божественному. И такъ какъ этимъ они почитаютъ себя обязанными любимцу, то ещё болѣе любятъ его и, почерпая свое сокровище изъ недръ Зевса, подобно вакханкамъ<ref>Т. е. питая душу созерцаніемъ своего божества, или, просто сказать, увлекаясь наклонностью своей природы, они ту же самую пищу сообщаютъ и своимъ любимцамъ, какъ вакханки, которые, по миѳологическимъ сказаніямъ Грековъ, находясь въ состояніи восторженномъ) почерпаютъ изъ рекъ медъ, молоко и вино, а въ состояніи обыкновенномъ — простую воду. Снесъ. Ion. 594 А.</ref>, переливаютъ его въ душу любимца и стараются, чтобы онъ, сколько можно болѣе, походилъ на ихъ бога. Такимъ же образомъ, послѣдовавшіе за Ирою ищутъ любимца царственнаго<ref>Иру или Юнону Греки чтили, какъ царицу и τὶ βασιλικὸν никогда, не смѣшивали съ τὸ ἡγεμονικόν. Подъ словомъ τὸ βασιλικὸν они разумѣли безусловное господство — внешнѣе выраженіе власти (imperiositas), а подъ словомъ τὸ ἡγεμονικὸν — высочайшѣе достоинство, или внутреннѣе право на власть. Поэтому Платонъ говоритъ, что превосходное государство есть то, въ которомъ или царь философствуетъ, или философъ царствуетъ; поэтому также Зевсъ у Платона называется μόνος ἡγεμῶν ἐν οὐρανῷ. См. выше p. 246 E.</ref> и, нашедши его, поступаютъ съ нимъ, какъ и прежніе. Тотъ же обычай у<ref follow="p72">{{перенос2|поли|теизма}}, вмѣстѣ удовлетворяло и астрологическимъ понятіямъ Платона, по внутреннему убежденію котораго, слѣдованіе человѣка извѣстному богу означало зависимость его отъ извѣстнаго созвездія.</ref><section end="Федр" />
Изслѣдуя шагъ за шагомъ природу своего божества чрезъ собственные усилія, они подучаютъ успехъ, потому что бываютъ принуждены неослабно взирать на бога; когда же постигаютъ его своею памятью, тогда, приходя въ восторгъ, заимствуютъ отъ него нравы и наклонности, сколько можетъ человѣкъ пріобщаться божественному. И такъ какъ этимъ они почитаютъ себя обязанными любимцу, то ещё болѣе любятъ его и, почерпая свое сокровище изъ недръ Зевса, подобно вакханкамъ<ref>Т. е. питая душу созерцаніемъ своего божества, или, просто сказать, увлекаясь наклонностью своей природы, они ту же самую пищу сообщаютъ и своимъ любимцамъ, какъ вакханки, которые, по миѳологическимъ сказаніямъ Грековъ, находясь въ состояніи восторженномъ) почерпаютъ изъ рекъ медъ, молоко и вино, а въ состояніи обыкновенномъ — простую воду. Снесъ. Ion. 594 А.</ref>, переливаютъ его въ душу любимца и стараются, чтобы онъ, сколько можно болѣе, походилъ на ихъ бога. Такимъ же образомъ, послѣдовавшіе за Ирою ищутъ любимца царственнаго<ref>Иру или Юнону Греки чтили, какъ царицу и τὶ βασιλικὸν никогда, не смѣшивали съ τὸ ἡγεμονικόν. Подъ словомъ τὸ βασιλικὸν они разумѣли безусловное господство — внѣшнѣе выраженіе власти (imperiositas), а подъ словомъ τὸ ἡγεμονικὸν — высочайшѣе достоинство, или внутреннѣе право на власть. Поэтому Платонъ говоритъ, что превосходное государство есть то, въ которомъ или царь философствуетъ, или философъ царствуетъ; поэтому также Зевсъ у Платона называется μόνος ἡγεμῶν ἐν οὐρανῷ. См. выше p. 246 E.</ref> и, нашедши его, поступаютъ съ нимъ, какъ и прежніе. Тотъ же обычай у<ref follow="p72">{{перенос2|поли|теизма}}, вмѣстѣ удовлетворяло и астрологическимъ понятіямъ Платона, по внутреннему убежденію котораго, слѣдованіе человѣка извѣстному богу означало зависимость его отъ извѣстнаго созвездія.</ref><section end="Федр" />


______________
______________