Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/96: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м опечатки
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Рр])еч +\1ѣч)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 5: Строка 5:
''Федр.'' Конечно такъ.
''Федр.'' Конечно такъ.


''Сокр.'' изступленіе божественное, — даръ четырехъ боговъ, раздѣлили мы на четыре вида: на пророческое, внушаемое Аполлономъ; усовершительное, производимое Діонисомъ; поэтическое, происходящее отъ музъ, и четвертое — эротическое, посылаемое Афродитою и Эросомъ. Послѣднее назвали мы превосходнейшимъ и, не зная, какъ изобразить его, а между тѣмъ касаясь какой-то истины, или увлекаясь чѣмъ другимъ, измыслили не совсѣмъ невѣроятную речь — миѳическій гимнъ, и въ нёмъ, Федръ, скромно и благопристой, но прославили моего и твоего властелина, Эроса, покровителя прекрасныхъ дѣтей.
''Сокр.'' изступленіе божественное, — даръ четырехъ боговъ, раздѣлили мы на четыре вида: на пророческое, внушаемое Аполлономъ; усовершительное, производимое Діонисомъ; поэтическое, происходящее отъ музъ, и четвертое — эротическое, посылаемое Афродитою и Эросомъ. Послѣднее назвали мы превосходнейшимъ и, не зная, какъ изобразить его, а между тѣмъ касаясь какой-то истины, или увлекаясь чѣмъ другимъ, измыслили не совсѣмъ невѣроятную рѣчь — миѳическій гимнъ, и въ нёмъ, Федръ, скромно и благопристой, но прославили моего и твоего властелина, Эроса, покровителя прекрасныхъ дѣтей.


''Федр.'' И мнѣ очень пріятно было слушать это.
''Федр.'' И мнѣ очень пріятно было слушать это.


''Сокр.'' Изъ этого-то мы должны понять, какимъ образомъ речь отъ порицанія можетъ перейти въ похвалѣ.
''Сокр.'' Изъ этого-то мы должны понять, какимъ образомъ рѣчь отъ порицанія можетъ перейти въ похвалѣ.


''Федр.'' Что хочешь ты сказать?
''Федр.'' Что хочешь ты сказать?


''Сокр.'' То, что хотя иное говорено было, по-видимому, только для шутки, однако ж, кто постигаетъ искусствомъ силу техъ двухъ случайно высказанныхъ родовъ<ref>Здѣсь, очевидно, говорятся о двухъ методахъ познанія, — синтетической и аналитической: первую Греки называли ''θεωρείαν,'' или ''μέθοδον''συνθετιλὴν, а вторую — ''μέθοδον'' διαιρετικήν. ''Arist.'' Top. 1711,2. Одну изъ нихъ Сократъ выдержалъ въ первой своей речи, другую — во второй.</ref>, тотъ не будетъ неблагодаренъ.
''Сокр.'' То, что хотя иное говорено было, по-видимому, только для шутки, однако ж, кто постигаетъ искусствомъ силу техъ двухъ случайно высказанныхъ родовъ<ref>Здѣсь, очевидно, говорятся о двухъ методахъ познанія, — синтетической и аналитической: первую Греки называли ''θεωρείαν,'' или ''μέθοδον''συνθετιλὴν, а вторую — ''μέθοδον'' διαιρετικήν. ''Arist.'' Top. 1711,2. Одну изъ нихъ Сократъ выдержалъ въ первой своей рѣчи, другую — во второй.</ref>, тотъ не будетъ неблагодаренъ.


''Федр.'' Которыхъ именно?
''Федр.'' Которыхъ именно?


''Сокр.'' Смотря на одну идею, онъ постарается подвести подъ нея разсѣянное, чтобы, опредѣляя каждый предметъ, выяснить, чему хотѣлъ онъ учить, подобно тому, какъ теперь объ Эросѣ — хорошо ли, худо ли разсуждалось, по крайней мѣрѣ опредѣлено, что такое онъ. Эта-то ясная и сама съ собою согласная задача должна быть раскрываема въ речи.
''Сокр.'' Смотря на одну идею, онъ постарается подвести подъ нея разсѣянное, чтобы, опредѣляя каждый предметъ, выяснить, чему хотѣлъ онъ учить, подобно тому, какъ теперь объ Эросѣ — хорошо ли, худо ли разсуждалось, по крайней мѣрѣ опредѣлено, что такое онъ. Эта-то ясная и сама съ собою согласная задача должна быть раскрываема въ рѣчи.


<section end="Федр" />
<section end="Федр" />