Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/42: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-тѣлѣ(?=\w) +тѣле)
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Рр])еч +\1ѣч)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
Не замѣчаешь ли и ты, любезный Федръ, какъ я, что во мнѣ дѣйствуетъ божественное вдохновеніе?
Не замѣчаешь ли и ты, любезный Федръ, какъ я, что во мнѣ дѣйствуетъ божественное вдохновеніе?


''Федр.'' В самомъ дѣлѣ, Сократъ, ты, противъ обыкновенія, такъ и увлекаешься какимъ-то потокомъ речи.
''Федр.'' В самомъ дѣлѣ, Сократъ, ты, противъ обыкновенія, такъ и увлекаешься какимъ-то потокомъ рѣчи.


''Сокр.'' Слушай же меня и молчи. Видно, это мѣсто дѣйствительно священное; а потому не удивляйся, если, въ продолженіе своей речи, я и часто буду пленникомъ нимфы<ref>Буду пленникомъ нимфы, Νυμφόληπτος γένωμαι. В Греціи верили, что кому случится увидѣть въ ручіе образъ нимфы, тотъ непременно придетъ въ восторгъ. Такихъ-то счастливцевъ Греки называли Νυμφολῆπτους, а Римлянѣ Lymphaticos. Polluc. Tom. 1. p. 14 Cuper. Observv. III. 12.</ref>. Ведь и теперь-то сказанное почти уже звучитъ дифирамбомъ.
''Сокр.'' Слушай же меня и молчи. Видно, это мѣсто дѣйствительно священное; а потому не удивляйся, если, въ продолженіе своей рѣчи, я и часто буду пленникомъ нимфы<ref>Буду пленникомъ нимфы, Νυμφόληπτος γένωμαι. В Греціи верили, что кому случится увидѣть въ ручіе образъ нимфы, тотъ непременно придетъ въ восторгъ. Такихъ-то счастливцевъ Греки называли Νυμφολῆπτους, а Римлянѣ Lymphaticos. Polluc. Tom. 1. p. 14 Cuper. Observv. III. 12.</ref>. Ведь и теперь-то сказанное почти уже звучитъ дифирамбомъ.


''Федр.'' Весьма справедливо.
''Федр.'' Весьма справедливо.