Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/64: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м опечатки
м Бот: автоматизированная замена текста (-тѣлѣ(?=\w) +тѣле)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Федр" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}} -->стремленіе видѣть поле истины, гдѣ она находится? Оттого, что приличная пища благороднейшей части души добывается только съ той пажити, и природа пера, облегчающая душу, питается только тою пищей. Да таково и опредѣленіе Адрастеи<ref>Адрастея собственно значитъ неизбежность (отъ δράω), олицетвореніе непреложныхъ законовъ природы. У Гераклита, въ болѣе обширномъ смыслѣ» она называется ειμαρμένη. ''Plut''. de pl. phil.1,28.</ref>, что, слѣдуя по стопамъ бога и отчасти видя истину, душа до другаго кругообращенія остается безопасною<ref>Здѣсь указывается на то же періодическое движеніе неба, о которомъ сказано выше p. 247 B.</ref>, и если всегда можетъ дѣлать то же, то вредъ никогда къ ней не приражается. Напротивъ, когда, не имѣя силы слѣдовать за богомъ, она ничего не видитъ и, подвергшись какому-нибудь бедствію, помрачается забвеніемъ и зломъ, такъ что отяжелеваетъ и, отяжелевъ, роняетъ перія и падаетъ на землю: тогда опять законъ — при первомъ рожденіи не поселять ея ни въ какую животную природу<ref>Платонъ предполагаетъ, что рожденіе души, или проявленіе ея въ тѣлѣ, сообразно періодическому движенію неба, должно повторяться до бесконечности, причемъ душа всякій разъ будетъ облекаться въ тѣлѣсные Формы такого существа, которому она нравственно уподоблялась въ теченіе прежнего періода. А что при первомъ рожденіи законъ не позволяетъ поселять ея въ природу животную, причина заключается въ томъ, что разумная ея часть сотворена Богомъ, слѣдовательно не можетъ не стремиться къ небу.</ref>, но много созерцавшую вводить въ зародышъ человѣка, имеющего быть или философомъ, или любителемъ прекраснаго, или какимъ музыкантомъ, или эротикомъ<ref name="p64">Такъ какъ основаніе блаженства душъ, по ученію Платона, есть созерцаніе истины, то этимъ самымъ основаніемъ опредѣляются и степени блаженства ихъ. Само собою разумѣется, что въ такомъ случаѣ философъ-любитель истины есть существо счастливейшѣе. Но почему въ этотъ храмъ счастія вводится музыкантъ, а особенно ἐρωτικός? — Потому, что гармонія, въ обширномъ смыслѣ, т. е. музыка природы, стройное соотношеніе вещей, есть предметъ Философскаго созерцанія. На этомъ основаніи философію Платонъ называетъ также τὴν μεγίστην μουσικήν. Phaedon. p. 61 A. Почти въ такомъ же смыслѣ разумѣетъ онъ и слово ἐρωτικός. Быть почитателемъ любви на его языкѣ значило созерцать прекрасное въ Формахъ, къ кодону бы роду лицъ или </ref>, вторую за тѣмъ — въ будущего законнаго {{перенос|госу|даря}}<section end="Федр" />
<section begin="Федр" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}} -->стремленіе видѣть поле истины, гдѣ она находится? Оттого, что приличная пища благороднейшей части души добывается только съ той пажити, и природа пера, облегчающая душу, питается только тою пищей. Да таково и опредѣленіе Адрастеи<ref>Адрастея собственно значитъ неизбежность (отъ δράω), олицетвореніе непреложныхъ законовъ природы. У Гераклита, въ болѣе обширномъ смыслѣ» она называется ειμαρμένη. ''Plut''. de pl. phil.1,28.</ref>, что, слѣдуя по стопамъ бога и отчасти видя истину, душа до другаго кругообращенія остается безопасною<ref>Здѣсь указывается на то же періодическое движеніе неба, о которомъ сказано выше p. 247 B.</ref>, и если всегда можетъ дѣлать то же, то вредъ никогда къ ней не приражается. Напротивъ, когда, не имѣя силы слѣдовать за богомъ, она ничего не видитъ и, подвергшись какому-нибудь бедствію, помрачается забвеніемъ и зломъ, такъ что отяжелеваетъ и, отяжелевъ, роняетъ перія и падаетъ на землю: тогда опять законъ — при первомъ рожденіи не поселять ея ни въ какую животную природу<ref>Платонъ предполагаетъ, что рожденіе души, или проявленіе ея въ тѣлѣ, сообразно періодическому движенію неба, должно повторяться до бесконечности, причемъ душа всякій разъ будетъ облекаться въ тѣлесные Формы такого существа, которому она нравственно уподоблялась въ теченіе прежнего періода. А что при первомъ рожденіи законъ не позволяетъ поселять ея въ природу животную, причина заключается въ томъ, что разумная ея часть сотворена Богомъ, слѣдовательно не можетъ не стремиться къ небу.</ref>, но много созерцавшую вводить въ зародышъ человѣка, имеющего быть или философомъ, или любителемъ прекраснаго, или какимъ музыкантомъ, или эротикомъ<ref name="p64">Такъ какъ основаніе блаженства душъ, по ученію Платона, есть созерцаніе истины, то этимъ самымъ основаніемъ опредѣляются и степени блаженства ихъ. Само собою разумѣется, что въ такомъ случаѣ философъ-любитель истины есть существо счастливейшѣе. Но почему въ этотъ храмъ счастія вводится музыкантъ, а особенно ἐρωτικός? — Потому, что гармонія, въ обширномъ смыслѣ, т. е. музыка природы, стройное соотношеніе вещей, есть предметъ Философскаго созерцанія. На этомъ основаніи философію Платонъ называетъ также τὴν μεγίστην μουσικήν. Phaedon. p. 61 A. Почти въ такомъ же смыслѣ разумѣетъ онъ и слово ἐρωτικός. Быть почитателемъ любви на его языкѣ значило созерцать прекрасное въ Формахъ, къ кодону бы роду лицъ или </ref>, вторую за тѣмъ — въ будущего законнаго {{перенос|госу|даря}}<section end="Федр" />