Лирическое интермеццо (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 102:
** «Увы, меня не любишь ты!..» {{перевод|Тамара Исааковна Сильман|Т. И. Сильман}}
* 13. {{langi|de|[[:de:O schwöre nicht und küsse nur|«O schwöre nicht und küsse nur…»]]}}
** [[О, не клянись, целуй меня! (Гейне/Вейнберг)|«О, не клянись, целуй меня!..»]] {{перевод|Пётр Исаевич Вейнберг|П. И. Вейнберга}}
** «О не клянись, но лишь лобзай!..» {{перевод|Пётр Васильевич Быков|П. В. Быкова}}
** [[О, не клянись, мой друг, целуй — целуй скорей (Гейне/Бальмонт)|«О, не клянись, мой друг, целуй — целуй скорей…»]] {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта}}