Евгений Онегин (Пушкин)/Глава 5: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
XXV.
 
Но вот багряною рукою (34)<ref>(34) Пародия известных стихов Ломоносова:<br>Заря багряною рукою<br> От утренних спокойных вод <br>Выводит солнце за собою, - и проч. (Прим. А. С. Пушкина). </ref>
Но вот багряною рукою (34)
Заря от утренних долин
Выводит с солнцем за собою
Уездный франтик Петушков,
Мой брат двоюродный, Буянов,
В пуху, в картузе с козырьком (35)<ref>(35) Буянов, мой сосед, <br>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br> Пришел ко мне вчера с небритыми усами, <br>Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком...<br> (Опасный сосед).<br> (Прим. А. С. Пушкина)</ref>
В пуху, в картузе с козырьком (35)
(Как вам, конечно, он знаком),
И отставной советник Флянов,
Трике привез куплет Татьяне
На голос, знаемый детьми:
''Réveillez-vous, belle endormie.''<<9ref>Проснитесь, спящая красотка (франц.).</ref>
Меж ветхих песен альманаха
Был напечатан сей куплет;
Трике, догадливый поэт,
Его на свет явил из праха,
И смело вместо ''belle Nina''<ref>Прекрасная Нина.</ref> Прекрасная Татьяна.
Поставил ''belle Tatiana.''<ref> Прекрасная Татьяна. </ref>
 
Полковник сам ее послал.
Какая радость: будет бал!
Девчонки прыгают заране (36)<ref>(36) Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, сильно осуждали неприличие сего стиха. (Прим. А. С. Пушкина).</ref>;
Девчонки прыгают заране (36);
Но кушать подали. Четой
Идут за стол рука с рукой.
== Примечания ==
<references/>
<poem>
(34) Пародия известных стихов Ломоносова:
 
Заря багряною рукою
От утренних спокойных вод
Выводит солнце за собою, - и проч.
(35)
Буянов, мой сосед,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пришел ко мне вчера с небритыми усами,
Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком...
(Опасный сосед)
(36) Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, сильно осуждали неприличие сего стиха.
</poem>
 
[[Категория:Русская поэзия, крупные формы]]
212 513

правок