Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/401: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Нет описания правки
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Алкивиад Первый" /><!-- {{pl||D}}{{pl||E}}{{pl|111}} -->
<section begin="Алкивиад Первый" />


''Сокр.'' Такъ въ какое время ты думалъ, что не знаешь? Смотри, ведь такаго времени не найдёшь.
''Сокр.'' Такъ въ какое время ты думалъ, что не знаешь? Смотри, вѣдь такого времени не найдешь.


''Алк.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, я не могу указать на него.
''Алк.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, я не могу указать на него.


''Сокр.'' Стало быть, ты узналъ это не чрезъ открытіе.
{{pl|110|D}}''Сокр.'' Стало быть, ты узналъ это не чрезъ открытіе.


''Алк.'' Очевидно нѣтъ.
''Алк.'' Очевидно нѣтъ.
Строка 11: Строка 11:
''Сокр.'' А сейчасъ сказалъ, что и не учился знать. Если же и не открылъ и не учился, то какъ и откуда знаешь?
''Сокр.'' А сейчасъ сказалъ, что и не учился знать. Если же и не открылъ и не учился, то какъ и откуда знаешь?


''Алк.'' Но можетъ быть я и неправильно отвечалъ тебѣ, что упомянутое знаніе самъ открылъ. Это случилось, вѣроятно, такъ: должно быть и я научился этому, какъ другіе.
''Алк.'' Но можетъ быть я и неправильно отвѣчалъ тебѣ, что упомянутое знаніе самъ открылъ. Это случилось, вѣроятно, такъ: должно быть и я научился этому, какъ другіе.


''Сокр.'' Значитъ, мы возвращаемся къ прежнему вопросу. Скажи мнѣ, отъ кого научился.
''Сокр.'' Значитъ, мы возвращаемся къ прежнему вопросу. Скажи мнѣ, отъ кого научился.


''Алк.'' Отъ народа.
{{pl|110|E}}''Алк.'' Отъ народа.


''Сокр.'' Не къ отличнымъ же учителямъ прибегаешь ты, когда ссылаешься на народъ.
''Сокр.'' Не къ отличнымъ же учителямъ прибѣгаешь ты, когда ссылаешься на народъ.


''Алк.'' А что? развѣ онъ не въ состояніи научить?
''Алк.'' А что? развѣ онъ не въ состояніи научить?


''Сокр.'' Дажѣ и тому, что шашечная игра, и что нѣтъ; хотя это, думаю, гораздо ниже справедливаго. Что? развѣ ты думаешь иначе?
''Сокр.'' Даже и тому, что{{гравис}} шашечная игра, и что{{гравис}} нѣтъ; хотя это, думаю, гораздо ниже справедливаго. Что? развѣ ты думаешь иначе?


''Алк.'' Да.
''Алк.'' Да.
Строка 29: Строка 29:
''Алк.'' Я думаю. Да и дѣйствительно, народъ въ состояніи научить многому, что будетъ получше шашечной игры.
''Алк.'' Я думаю. Да и дѣйствительно, народъ въ состояніи научить многому, что будетъ получше шашечной игры.


''Сокр.'' Чему ж это?
{{pl|111}}''Сокр.'' Чему жъ это?


''Алк.'' У него, напримеръ, научился я говорить по-гречески, и въ этомъ отношеніи не могу назвать тебѣ другаго учителя, но чувствую себя обязаннымъ тому самому учителю, котораго ты не считаешь отличнымъ.
''Алк.'' У него, напримѣръ, научился я говорить по-гречески, и въ этомъ отношеніи не могу назвать тебѣ другаго учителя, но чувствую себя обязаннымъ тому самому учителю, котораго ты не считаешь отличнымъ.


''Сокр.'' Да, почтеннейшій, въ этомъ-то народъ — хорошій учитель, и науку его по справедливости можно хвалить<ref name="p401">И науку его по справедливости можно хвалить — καί δικαίως ἐπαινοῖντ’ ἄν αὐτῶν εὶς διδασκαλίαν. Мѣстоименіе αὐτῶν въ соединеніи съ словами εὶς διδασκαλίαν </ref>.
''Сокр.'' Да, почтеннѣйшій, въ этомъ-то народъ — хорошій учитель, и науку его по справедливости можно хвалить<ref name="p401">''И науку его по справедливости можно хвалить'' — καὶ δικαίως ἐπαινοῖντ’ἂν αὐτῶν εἰς διδασκαλίαν. Мѣстоименіе αὐτῶν въ соединеніи съ словами εἰς διδασκαλίαν</ref>.


<section end="Алкивиад Первый" />
<section end="Алкивиад Первый" />