Несмертельный Голован (Лесков): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1037:
 
</div>
 
''...«часть его большая...»'' и т. д. — неточная цитата из стихотворения Державина «Памятник».
 
''Случай этот отмечен моею бабушкою следующим образом...'' — В этой, якобы дневниковой, записи названы подлинные имена матери и отца Лескова и его няни Анны Степановны Каландиной (1812—1911). Смотри А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 52.
 
''Молокан'' — член русской религиозной секты, не признававшей обрядов и придерживавшейся очень строгих правил нравственности.
 
''Бердо'' — принадлежность ткацкого станка, гребень для прибивания утка к ткани.
 
''«Прохладный вертоград»'' — рукописный лечебник, переведенный с польского в конце XVII века Симеоном Полоцким для царевны Софии.
Разошедшийся во множестве списков, он был популярен в народе до начала XIX века.
Здесь и дальше Лесков цитирует его по незадолго перед тем вышедшему изданию: В. М. Флорииский, Русские простонародные травники и лечебники.
Собрание медицинских рукописей XVI и XVII столетия, Казань, 1879 (на обложке—1880).
 
''Жохать'' — по-видимому, зажимать..
 
''Безоар-камень'' — животный камень (из желудка козы, ламы и пр.), употреблявшийся в народной медицине.
 
''Никодим'' (ум. в 1839 г.), — в миру Николай Андреевич Быстрицкий; 1786 — 30 декабря 1839, Орёл) — епископ Русской православной церкви, епископ Орловский и Севский в 1828—1839 годах
 
''...желая иметь еще одну кавалерию...'' — то есть еще один орден (кавалер ордена).
 
 
''Юрьева роса'' — роса, выпавшая на Юрьев день (23 апреля по старому стилю).
 
''Иеремия пророк'' — 1 мая.
 
''Борисов день'' — 2 мая.
 
''Святая Мавра'' — 3 мая.
 
''Зосима'' — 4, 8 или 19 июня.
 
''День Ивана Богословца'' — 8 мая.
 
''Никола'' — 9 мая.
 
''Симон Зилот'' — 10 мая.
 
''...с Ивана до полу-Петра...'' — с 8 мая до 30 июня.
 
''Св. Федор Колодезник'' — 8 июня.
 
''Староверы'' — старообрядцы, отделившиеся от православия в XVII и половине XVIII века.
 
''Федосеевцы'' — так называемый беспоповский толк старообрядцев, проповедовавший безбрачие.
 
''«Пилипоны»'' (филипповцы) — старообрядческая секта, считавшая самоубийство средством соблюсти веру.
 
''Перекрещеванцы'' (пли анабаптисты) — секта, восходящая к XVI веку.
По ее учению святость крещения требует, чтобы к нему относились сознательно.
Поэтому обряд крещения повторялся над взрослыми.
 
''Хлысты'' — раскольничья секта, составлявшая особые группы («корабли»), во главе с «пророками», «богородицами» и т. д.
Они отвергали священство, церковь и таинства и верили в возможность каждому человеку стать в итоге аскетической жизни Христом.
На своих собраниях («радениях») толковали библию и пением, сопровождавшимся прыжками, доводили себя до экстаза — это принималось ими за пророческое настроение.
 
''«Люди божии»'' — бродяги.
 
''Зодия'' — каждый из двенадцати разделов солнечного пояса — зодиака.
 
''К. Д. Краевич'' (1833—1892) — известный физик, ученый и педагог, автор широко распространенных в свое время учебников.
 
''...«не признавал седьмин Данила пророченными на русское царство...'' — В библейской Книге пророка Даниила содержатся пророчества о Мессии, явление которого ожидалось по прошествии седмин (70х7 лет); Антон-астроном не признавал эти пророчества касающимися России.
 
''Плезирная трубка'' — здесь в значении: наблюдательная (подзорная) труба.
 
''Поппе'', точнее А. Поп (Роре), (1688—1744) — знаменитый английский поэт. Его дидактическая поэма — «Опыт о человеке» была переведена на русский язык еще в XVIII веке и выдержала ряд изданий.
 
''Стогны'' (древнеслав.) — площади.
 
''...при открытии мощей нового угодника...'' — по-видимому, Лесков описывает канонизацию мощей воронежского епископа и духовного писателя Тихона Задонского (Соколова, 1724—1783), произведенную 13 августа 1861 года с большим шумом и длительными торжествами. Указываемое в рассказе направление Орел — Ливны — Елец ведет как раз к Задонску, находящемуся приблизительно в 50 километрах от Ельца. Во всяком случае после 1861 и до 1890 года никаких других канонизаций мощей не происходило. Смотри Е. Голубинский, История канонизации святых в русской церкви, Сергиев-Посад, 1894, стр. 134—137.
 
''...пятьдесят две копейки (то есть пятиалтынный)...'' — счет на ассигнации, и в скобках — на серебро.
 
''Девясил'' — растение, используемое в народной медицине для лечения грудных болезней.
 
''Пиония'' — трава марьин корень.
 
''Надхождение стены'' (древнеслав.) — наступление боли (стенаний).
 
''Майран'' (майоран) — дикий, так называемый конский чеснок.
 
''Силоамская купель'' — водоем в юго-восточной части Иерусалима с солоновато-сладкой водой. С ним связан евангельский рассказ об исцелении больных.
 
''Навари, и рыбари'' — земледельцы и рыбаки.
 
''Пах'' — сильный запах, духота.
 
''Пихтерь'' — большая высокая корзинка, плетенка с раструбом.
 
''Хрептуг'' — мешок, подвешиваемый к оглоблям для корма лошадей.
 
''Бойло'' — побои.
 
''...дело о подделке мощей из бараньих костей...'' — Некоторые подробности этого дела Лесков рассказал в «Заметке» («Русская жизнь», 1894, 28 марта, № 83).
Перепечатано в издании: Н. С. Лесков, Избранные сочинения. Редакция текста и комментарий Б. М. Эйхенбаума, М.—Л., «Асайегта», 1931, стр. 737 — 739, и более подробно в неопубликованной при жизни статье Лескова: «Где добывают поддельные мощи» («Красная пива», 1960, № 17, стр. 19).
 
''«Болячки афедроновы»'' — по-видимому, геморрой.
 
''Пупавки'' — растение (желтушки или ромашки).
 
''Жертовки'' — пожертвования.
 
''Архитриклин'' (греч.) — хозяин.
 
''Рассказывали, что он (Голован) упал в какую-то яму, которой не видно было под пеплом, и «сварился».'' — Как указано в книге В. Гебель (Н. С. Лесков. В творческой лаборатории. М., «Созетский писатель», 1945, стр. 89), «современники Лескова усмотрели здесь «дисгармонию между духовной красотой героя и отвратительной картиной его смерти» и ставили это обстоятельство в вину писателю.
Но по воспоминаниям его сына (А. Н. Лескова), подобный конец был почерпнут из эпизода, случившегося с приятелем писателя, чему лично Лесков был свидетелем».
 
''...но уже обозначались нетерпеливцы и выжидатели.'' — Лесков имеет в виду радикалов и либералов.
 
''Эмансипации хотел только такой, как в Остзейском крае.'' — Лесков имеет в виду безземельное освобождение крестьян в Прибалтийских губерниях в 1817—1819 годах.
 
''Буерак'' — сухой овраг, водомоина.
 
''Сердовие'' — средних лет; белый — старик.
 
''...бороться с видениями, терзавшими св. Антония.'' — По преданию, св. Антоний (III век нашей эры), терзаемый страшными видениями, долгие годы вел борьбу против плотских искушений.
История его искушений много столетий служила темой для художников и писателей (например, Д. Теньера, Флобера и др.).