Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/782: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м Бот: автоматизированная замена текста (-(section\s+\w+\s*=\s*"\w+)\d(") +\1+\2)
м -{{tsdbr}}
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Я" /><section begin="Я 1" />{{выступ|{{indent|6}} ''тако{{Акут}}й, рази{{Акут}}тъ ..., ры{{Акут}}ба, би{{Акут}}ла ..., сяко{{Акут}}й, вяза{{Акут}}ть, пята{{Акут}}къ ..., ды{{Акут}}ня, ми{{Акут}}ля ...),'' или же — на низшемъ уровнѣ выразительности гласныхъ — гласный крайняго ослабленія, гласный, лишонный индивидуальности и опредѣляемый сочетаніемъ съ предшествующими и даже слѣдующими согласными. При предшествующемъ «твердомъ» согласномъ (буква {{bss|а}}) это будетъ ослабленный гласный {{bss|ы}} ''(таково{{Акут}}, парови{{Акут}}къ, самохо{{Акут}}дъ ..., па{{Акут}}даль, вы{{Акут}}палъ, па{{Акут}}дали ...),'' при предшествующемъ ке «мягкомъ» согласномъ (буква {{bss|я}}) это будетъ ослабленный гласный {{bss|и}} (пятачокъ, мясоѣдъ ..., выпятить, заяцъ, поясъ ...). Такому же крайнему ослабленію и фонетическому обезличенію подвержены тоже всѣ остальные гласные русскаго языка, за исключеніемъ гласнаго {{bss|у}} (см. '''''{{tsdl|У}}, {{tsdl|Ю}}'''''). — Въ такихъ случаяхъ представленіе той или другой буквы, — съ одной стороны {{bss|а, о, ы, (э),}} съ другой же стороны {{bss|я, е, ѣ, и,}} — и затѣмъ ея употребленіе (написаніе и восприниманіе) обусловливается ассоціаціей со словами, въ которыхъ въ составъ родственной морфемы (знаменательной, морфологически и семасіологически недѣлимой части слова) входитъ вполнѣ опредѣленный гласный: ''напада{{Акут}}ть, паде{{Акут}}жъ, вы{{Акут}}пасть, вы{{Акут}}пали ...,'' ибо ''па{{Акут}}сть, па{{Акут}}дать ...; года{{Акут}}, годово{{Акут}}й, по{{Акут}}лгода ...,'' ибо ''го{{Акут}}дъ, го{{Акут}}да; выставля{{Акут}}ть, выдвига{{Акут}}ть ...,'' ибо ''вы{{Акут}}ставитъ, вы{{Акут}}двинуть; домово{{Акут}}й...,'' ибо ''до{{Акут}}мъ; дымово{{Акут}}й ...,'' ибо ''дымъ; пята{{Акут}}къ, пятачо{{Акут}}къ ...,'' ибо ''пя{{Акут}}ть, пя{{Акут}}тый; мясопу{{Акут}}стъ ...,'' ибо ''мя{{Акут}}со; весели{{Акут}}ться ...,'' ибо ''ве{{Акут}}селъ; бѣло{{Акут}}къ, бѣлизна{{Акут}}...,'' ибо ''бѣ{{Акут}}лый, бѣ{{Акут}}лъ; пищево{{Акут}}дъ ...,'' ибо ''пи{{Акут}}ща; синева{{Акут}}тый ...,'' ибо ''си{{Акут}}ній ...'' На низшемъ уровнѣ произношенія имѣются тоже глухіе, безголосые гласные (слабое глухое {{bss|ы}} или слабое глухое {{bss|и}}). Таковы, напримѣръ, гласные первыхъ слоговъ въ словахъ ''патери{{Акут}}къ, таково{{Акут}}й..., пятачо{{Акут}}къ ...;'' гласные вторыхъ слоговъ въ словахъ ''ка{{Акут}}пать, вы{{Акут}}кати ..., вы{{Акут}}пяти ...'' Hаконецъ, въ сочетаніи съ {{bss|р, л, м, н,}} на низшемъ уровнѣ выразительности, буквамъ а и я могутъ соотвѣтствовать произносительные нули, т. е. отсутствіе всякаго особаго гласнаго (ср. '''''{{tsdl|О}}'''''). Въ сочетаніи съ буквами {{bss|ц, ш, ш, ч, щ}} буквы {{bss|а}} и {{bss|я}} не могутъ указывать на «твердость» или «мягкость» предшествующаго согласного, такъ какъ согласные, соотвѣтствующіе буквамъ {{bss|ц, ж, ш, ч, щ,}} являются непарными въ этомъ отношеніи, т. е. они бываютъ или только «твердыми» или же только «мягкими». Впрочемъ написанія {{bss|ця}} (и даже {{bss|шя, жя ...}}), точно такъ же какъ {{bss|цю, шю, жю,}} при передачѣ иностранныхъ словъ, собственныхъ именъ и т. п., вызываютъ представленіе особой «мягкости» или срсднеязычности (палатальнсти, небности) согласныхъ. Буква {{bss|я}} не сочетается съ буквами {{bss|к, г, х}} въ исконно-русскихъ словахъ только благодаря исторической случайности. Съ произносительной точки зрѣнія написанія {{bss|кя, гя, хя,}} рядомъ съ ка, га, ха, вполнѣ возможны. Ср. хотябы ''{{tsdl|Кяхта}}, {{tsdl|Гяур|гяуръ}}'' ...]. }} <section end="Я 1" />
<section begin="Я" /><section begin="Я 1" />{{выступ|{{indent|6}} ''тако{{Акут}}й, рази{{Акут}}тъ ..., ры{{Акут}}ба, би{{Акут}}ла ..., сяко{{Акут}}й, вяза{{Акут}}ть, пята{{Акут}}къ ..., ды{{Акут}}ня, ми{{Акут}}ля ...),'' или же — на низшемъ уровнѣ выразительности гласныхъ — гласный крайняго ослабленія, гласный, лишонный индивидуальности и опредѣляемый сочетаніемъ съ предшествующими и даже слѣдующими согласными. При предшествующемъ «твердомъ» согласномъ (буква {{bss|а}}) это будетъ ослабленный гласный {{bss|ы}} ''(таково{{Акут}}, парови{{Акут}}къ, самохо{{Акут}}дъ ..., па{{Акут}}даль, вы{{Акут}}палъ, па{{Акут}}дали ...),'' при предшествующемъ ке «мягкомъ» согласномъ (буква {{bss|я}}) это будетъ ослабленный гласный {{bss|и}} (пятачокъ, мясоѣдъ ..., выпятить, заяцъ, поясъ ...). Такому же крайнему ослабленію и фонетическому обезличенію подвержены тоже всѣ остальные гласные русскаго языка, за исключеніемъ гласнаго {{bss|у}} (см. '''''{{tsdl|У}}, {{tsdl|Ю}}'''''). — Въ такихъ случаяхъ представленіе той или другой буквы, — съ одной стороны {{bss|а, о, ы, (э),}} съ другой же стороны {{bss|я, е, ѣ, и,}} — и затѣмъ ея употребленіе (написаніе и восприниманіе) обусловливается ассоціаціей со словами, въ которыхъ въ составъ родственной морфемы (знаменательной, морфологически и семасіологически недѣлимой части слова) входитъ вполнѣ опредѣленный гласный: ''напада{{Акут}}ть, паде{{Акут}}жъ, вы{{Акут}}пасть, вы{{Акут}}пали ...,'' ибо ''па{{Акут}}сть, па{{Акут}}дать ...; года{{Акут}}, годово{{Акут}}й, по{{Акут}}лгода ...,'' ибо ''го{{Акут}}дъ, го{{Акут}}да; выставля{{Акут}}ть, выдвига{{Акут}}ть ...,'' ибо ''вы{{Акут}}ставитъ, вы{{Акут}}двинуть; домово{{Акут}}й...,'' ибо ''до{{Акут}}мъ; дымово{{Акут}}й ...,'' ибо ''дымъ; пята{{Акут}}къ, пятачо{{Акут}}къ ...,'' ибо ''пя{{Акут}}ть, пя{{Акут}}тый; мясопу{{Акут}}стъ ...,'' ибо ''мя{{Акут}}со; весели{{Акут}}ться ...,'' ибо ''ве{{Акут}}селъ; бѣло{{Акут}}къ, бѣлизна{{Акут}}...,'' ибо ''бѣ{{Акут}}лый, бѣ{{Акут}}лъ; пищево{{Акут}}дъ ...,'' ибо ''пи{{Акут}}ща; синева{{Акут}}тый ...,'' ибо ''си{{Акут}}ній ...'' На низшемъ уровнѣ произношенія имѣются тоже глухіе, безголосые гласные (слабое глухое {{bss|ы}} или слабое глухое {{bss|и}}). Таковы, напримѣръ, гласные первыхъ слоговъ въ словахъ ''патери{{Акут}}къ, таково{{Акут}}й..., пятачо{{Акут}}къ ...;'' гласные вторыхъ слоговъ въ словахъ ''ка{{Акут}}пать, вы{{Акут}}кати ..., вы{{Акут}}пяти ...'' Hаконецъ, въ сочетаніи съ {{bss|р, л, м, н,}} на низшемъ уровнѣ выразительности, буквамъ а и я могутъ соотвѣтствовать произносительные нули, т. е. отсутствіе всякаго особаго гласнаго (ср. '''''{{tsdl|О}}'''''). Въ сочетаніи съ буквами {{bss|ц, ш, ш, ч, щ}} буквы {{bss|а}} и {{bss|я}} не могутъ указывать на «твердость» или «мягкость» предшествующаго согласного, такъ какъ согласные, соотвѣтствующіе буквамъ {{bss|ц, ж, ш, ч, щ,}} являются непарными въ этомъ отношеніи, т. е. они бываютъ или только «твердыми» или же только «мягкими». Впрочемъ написанія {{bss|ця}} (и даже {{bss|шя, жя ...}}), точно такъ же какъ {{bss|цю, шю, жю,}} при передачѣ иностранныхъ словъ, собственныхъ именъ и т. п., вызываютъ представленіе особой «мягкости» или срсднеязычности (палатальнсти, небности) согласныхъ. Буква {{bss|я}} не сочетается съ буквами {{bss|к, г, х}} въ исконно-русскихъ словахъ только благодаря исторической случайности. Съ произносительной точки зрѣнія написанія {{bss|кя, гя, хя,}} рядомъ съ ка, га, ха, вполнѣ возможны. Ср. хотябы ''{{tsdl|Кяхта}}, {{tsdl|Гяур|гяуръ}}'' ...]. }} <section end="Я 1" />


<section begin="Я 2" />{{выступ|'''Я,''' <small>мѣстм. личн. перваго лица ед. ч., во мн.</small> {{razs|мы;}} <small>то же, что назвать самого себя по имени, стар.</small> {{razs|язъ,}} <small>црк.</small> азъ. ''Я-то я, да ты-то что жъ? Я-ли, не я-ли!'' <small>похвальба.</small> [''Я, да да я — въ итогѣ дуракъ. Я — послѣдняя буква въ азбукѣ,'' <small>говорятъ укорно про человѣка, который хвалитъ себя</small>]. ''Миръ вамъ, и я къ вамъ! Послужи на'' {{razs|меня{{Акут}},}} ''а я на тебя.'' {{razs|Мнѣ}} ''что до тебя! Я знаю себя. Гдѣ ты, гдѣ я'' <small>(кой-гдѣ‘ мало, рѣдко).</small> ''Я не я, и котомка не моя! Не я‘ бью, самъ себя бьешь. Сперва ты меня повози а тамъ я на тебѣ поѣзжу! Сегодня мнѣ, завтра тебѣ. Поживешь — увидишь, да и мнѣ скажешь.'' [!] ''Ни на себя, ни, на людей.'' [!] ''Ни себѣ, ни людямъ. Ни подо'' {{razs|мно{{Акут}}й,}} ''ни надо'' {{razs|мно{{Акут}}й}} ''никого нѣтъ. Мнѣ что-то не по себѣ. Отойди отъ меня, да погляди на себя. Я ли не молодецъ, мои ль дѣтки не воры? Не тужи обо'' {{razs|мнѣ{{Акут}}}} ''(по мнѣ). Это мнѣ, это тебѣ, а это мнѣ,'' <small>дѣлежъ.</small> ''Обо мнѣ что ли рѣчь, я тутъ! Не'' {{razs|мно{{Акут}}ю}} ''свѣтъ стои{{Акут}}тъ, есть люди безъ меня. Кто тамъ?'' {{razs|«Мы!»}} ''А кто вы? «Калмыки!» А много ль васъ? «Я адна!» Нашъ атласъ нейдетъ отъ'' {{razs|насъ! Намъ}} ''бы вотъ яичко, да ещо и облупленное! Міръ сотворили, а'' {{razs|насъ}} ''и не спросили! Не'' {{razs|на{{Акут}}ми}} ''свѣтъ сталъ, не нами и кончится. Есть и квасъ, да видно не про насъ! Вотъ я тебя!'' <small>угроза.</small> [См. ''{{tsdl|мы}}, {{tsdl|якать}}, {{tsdl|яйность}}'']. }} {{tsdbr|Я}}<section end="Я 2" /><section end="Я" />
<section begin="Я 2" />{{выступ|'''Я,''' <small>мѣстм. личн. перваго лица ед. ч., во мн.</small> {{razs|мы;}} <small>то же, что назвать самого себя по имени, стар.</small> {{razs|язъ,}} <small>црк.</small> азъ. ''Я-то я, да ты-то что жъ? Я-ли, не я-ли!'' <small>похвальба.</small> [''Я, да да я — въ итогѣ дуракъ. Я — послѣдняя буква въ азбукѣ,'' <small>говорятъ укорно про человѣка, который хвалитъ себя</small>]. ''Миръ вамъ, и я къ вамъ! Послужи на'' {{razs|меня{{Акут}},}} ''а я на тебя.'' {{razs|Мнѣ}} ''что до тебя! Я знаю себя. Гдѣ ты, гдѣ я'' <small>(кой-гдѣ‘ мало, рѣдко).</small> ''Я не я, и котомка не моя! Не я‘ бью, самъ себя бьешь. Сперва ты меня повози а тамъ я на тебѣ поѣзжу! Сегодня мнѣ, завтра тебѣ. Поживешь — увидишь, да и мнѣ скажешь.'' [!] ''Ни на себя, ни, на людей.'' [!] ''Ни себѣ, ни людямъ. Ни подо'' {{razs|мно{{Акут}}й,}} ''ни надо'' {{razs|мно{{Акут}}й}} ''никого нѣтъ. Мнѣ что-то не по себѣ. Отойди отъ меня, да погляди на себя. Я ли не молодецъ, мои ль дѣтки не воры? Не тужи обо'' {{razs|мнѣ{{Акут}}}} ''(по мнѣ). Это мнѣ, это тебѣ, а это мнѣ,'' <small>дѣлежъ.</small> ''Обо мнѣ что ли рѣчь, я тутъ! Не'' {{razs|мно{{Акут}}ю}} ''свѣтъ стои{{Акут}}тъ, есть люди безъ меня. Кто тамъ?'' {{razs|«Мы!»}} ''А кто вы? «Калмыки!» А много ль васъ? «Я адна!» Нашъ атласъ нейдетъ отъ'' {{razs|насъ! Намъ}} ''бы вотъ яичко, да ещо и облупленное! Міръ сотворили, а'' {{razs|насъ}} ''и не спросили! Не'' {{razs|на{{Акут}}ми}} ''свѣтъ сталъ, не нами и кончится. Есть и квасъ, да видно не про насъ! Вотъ я тебя!'' <small>угроза.</small> [См. ''{{tsdl|мы}}, {{tsdl|якать}}, {{tsdl|яйность}}'']. }} <section end="Я 2" /><section end="Я" />


<section begin="Ябага" />{{выступ|'''Ябага{{Акут}}''' [{{razs|яба{{Акут}}га}}. <small>Опд.</small>] <small>ж.</small> ''джабага,'' <small>кргзск. ''орнб.''</small> грубой, степной овцы. степной овцы. ''Въ неудачномъ походѣ на Хиву, солдаты, подшучивая въ Рождество надъ голодухой, увѣряли, что будутъ пироги съ ябагой.'' {{razs|Ябаго{{Акут}}вая}} ''стеганка,'' на ябагѣ.}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябага" />
<section begin="Ябага" />{{выступ|'''Ябага{{Акут}}''' [{{razs|яба{{Акут}}га}}. <small>Опд.</small>] <small>ж.</small> ''джабага,'' <small>кргзск. ''орнб.''</small> грубой, степной овцы. степной овцы. ''Въ неудачномъ походѣ на Хиву, солдаты, подшучивая въ Рождество надъ голодухой, увѣряли, что будутъ пироги съ ябагой.'' {{razs|Ябаго{{Акут}}вая}} ''стеганка,'' на ябагѣ.}} <section end="Ябага" />


<section begin="Ябеда" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}беда''' <small>ж.,</small> [<small>герм.: дат.</small> {{lang|de|embede}}, <small>гот.</small> {{lang|de|andbahti}}, <small>др.-в.-нѣм.</small> {{lang|de|ambahti, ambaht}}, <small>нѣм.</small> {{lang|de|Amt}}; <small>съ лат.</small> {{lang|la|ambactus}}], клевета, напраслина, извѣтъ, наговоръ; {{!}}{{!}} приказная придирка. {{!}}{{!}} ''Ябеда'' <small>об. и</small> {{razs|я{{Акут}}бедникъ}} <small>м.,</small> {{razs|—ница}} <small>ж.</small> кто ябедничаетъ, извѣтчикъ, клеветникъ, обносчикъ, наговорщикъ, облыгатель, ложный доносчикъ; {{!}}{{!}} каверза, тягачъ, тяжебникъ, сутяга. ''Ябедника на томъ свѣтѣ за языкъ вѣшаютъ. Богъ любитъ праведника, а господинъ (а судья, а чортъ) ябедника.'' [{{razs|Я{{Акут3}}бедить}} см. ''{{tsdl|Ябедничать|я{{Акут}}бедничать}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедниковъ,}} что принадлежитъ лично ябеднику. [{{razs|Я{{Акут}}бедникъ, —ица}} см. ''{{tsdl|ябеда}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедницынъ,}} что принадлежитъ лично ябедницѣ. {{razs|Я{{Акут3}}бедничанье}} [<small>ср.</small> [дѣйств. по гл. [''ябедничать'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедничать}} и {{razs|ябедить,}} клеветать, чернить кого-либо, наговаривать, взводить напраслину, обносить, оговаривать, облыгать; извѣтничать; сплетничать и ссорить людей; {{!}}{{!}} промышлять ябедой по судамъ, сутяжничать, заводить неправыя тяжбы, стараясь оттягать что-либо. {{razs|Я{{Акут3}}бедническій,}} къ ябедникамъ отнсщс. {{razs|Я{{Акут3}}бедничество}} <small>[ср.] то же,</small> [что ябедничанье], <small>бол.</small> какъ отвлечонное понятіе. {{razs|—ничій}}. ''Лучше нищій праведный, чѣмъ богачъ'' {{razs|я{{Акут}}бедный.}}}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябеда" />
<section begin="Ябеда" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}беда''' <small>ж.,</small> [<small>герм.: дат.</small> {{lang|de|embede}}, <small>гот.</small> {{lang|de|andbahti}}, <small>др.-в.-нѣм.</small> {{lang|de|ambahti, ambaht}}, <small>нѣм.</small> {{lang|de|Amt}}; <small>съ лат.</small> {{lang|la|ambactus}}], клевета, напраслина, извѣтъ, наговоръ; {{!}}{{!}} приказная придирка. {{!}}{{!}} ''Ябеда'' <small>об. и</small> {{razs|я{{Акут}}бедникъ}} <small>м.,</small> {{razs|—ница}} <small>ж.</small> кто ябедничаетъ, извѣтчикъ, клеветникъ, обносчикъ, наговорщикъ, облыгатель, ложный доносчикъ; {{!}}{{!}} каверза, тягачъ, тяжебникъ, сутяга. ''Ябедника на томъ свѣтѣ за языкъ вѣшаютъ. Богъ любитъ праведника, а господинъ (а судья, а чортъ) ябедника.'' [{{razs|Я{{Акут3}}бедить}} см. ''{{tsdl|Ябедничать|я{{Акут}}бедничать}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедниковъ,}} что принадлежитъ лично ябеднику. [{{razs|Я{{Акут}}бедникъ, —ица}} см. ''{{tsdl|ябеда}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедницынъ,}} что принадлежитъ лично ябедницѣ. {{razs|Я{{Акут3}}бедничанье}} [<small>ср.</small> [дѣйств. по гл. [''ябедничать'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедничать}} и {{razs|ябедить,}} клеветать, чернить кого-либо, наговаривать, взводить напраслину, обносить, оговаривать, облыгать; извѣтничать; сплетничать и ссорить людей; {{!}}{{!}} промышлять ябедой по судамъ, сутяжничать, заводить неправыя тяжбы, стараясь оттягать что-либо. {{razs|Я{{Акут3}}бедническій,}} къ ябедникамъ отнсщс. {{razs|Я{{Акут3}}бедничество}} <small>[ср.] то же,</small> [что ябедничанье], <small>бол.</small> какъ отвлечонное понятіе. {{razs|—ничій}}. ''Лучше нищій праведный, чѣмъ богачъ'' {{razs|я{{Акут}}бедный.}}}} <section end="Ябеда" />


<section begin="Ябка" />{{выступ|['''Я{{Акут3}}бка''' см. ''{{tsdl|яблоко}}''].}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябка" />
<section begin="Ябка" />{{выступ|['''Я{{Акут3}}бка''' см. ''{{tsdl|яблоко}}''].}} <section end="Ябка" />


<section begin="Яблоко" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}блоко''' <small>ср.</small>, [<small>иногда</small> {{razs|я{{Акут}}блокъ}} <small>м.</small>], [{{razs|я{{акут}}бка,}} род. {{razs|я{{акут}}б окъ,}} <small>ср. мн. ''пск. твр.'' Опд.</small>], {{razs|я{{акут}}блонный, я{{акут}}блоновый}} ''плодъ,'' плодъ дерева {{razs|я{{акут}}блонь}} <small>или</small> {{razs|я{{акут}}блоня}} <small>ж.</small> {{lang|la|Pyrus Malus}}. ''Дикая яблоня, яблоня'' дичокъ, {{lang|la|Pyrus acerba}}, даетъ мелкія, кислыя и горьковатыя яблоки, ''кислицу'' <small>или</small> ''ре(я)зань,'' но холя и уходъ вывели изъ дичка множество вкусныхъ породъ, хорошо растущихъ во всей средней Европѣ; въ Сибири яблоня выраждается, а растетъ тамъ только ''сибирская, китайская'' <small>или</small> ''райская яблоня,'' {{lang|la|Pyrus baccata}}, съ мелкимъ, мучнистымъ яблокомъ. <small>У насъ болѣе, извѣстны:</small> ''крымское чорное-дерево, выплавокъ, кальвиль, синопское, арабка, аркадъ, боровинка, ма{{акут}}лета, коробовка, бѣлая'' <small>и</small> ''красная анисовка, мирончики, апортовое, антоновка, фонарикъ'' или ''царскій-шипъ, юрьевское''.}}{{tsdbr|Я}}<section end="Яблоко" />
<section begin="Яблоко" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}блоко''' <small>ср.</small>, [<small>иногда</small> {{razs|я{{Акут}}блокъ}} <small>м.</small>], [{{razs|я{{акут}}бка,}} род. {{razs|я{{акут}}б окъ,}} <small>ср. мн. ''пск. твр.'' Опд.</small>], {{razs|я{{акут}}блонный, я{{акут}}блоновый}} ''плодъ,'' плодъ дерева {{razs|я{{акут}}блонь}} <small>или</small> {{razs|я{{акут}}блоня}} <small>ж.</small> {{lang|la|Pyrus Malus}}. ''Дикая яблоня, яблоня'' дичокъ, {{lang|la|Pyrus acerba}}, даетъ мелкія, кислыя и горьковатыя яблоки, ''кислицу'' <small>или</small> ''ре(я)зань,'' но холя и уходъ вывели изъ дичка множество вкусныхъ породъ, хорошо растущихъ во всей средней Европѣ; въ Сибири яблоня выраждается, а растетъ тамъ только ''сибирская, китайская'' <small>или</small> ''райская яблоня,'' {{lang|la|Pyrus baccata}}, съ мелкимъ, мучнистымъ яблокомъ. <small>У насъ болѣе, извѣстны:</small> ''крымское чорное-дерево, выплавокъ, кальвиль, синопское, арабка, аркадъ, боровинка, ма{{акут}}лета, коробовка, бѣлая'' <small>и</small> ''красная анисовка, мирончики, апортовое, антоновка, фонарикъ'' или ''царскій-шипъ, юрьевское''.}}<section end="Яблоко" />


{{свр}}
{{свр}}
Строка 15: Строка 15:
<section begin="Я+" /><section begin="Я 1+" />{{выступ|{{indent|6}} ''тако{{Акут}}й, рази{{Акут}}т ..., ры{{Акут}}ба, би{{Акут}}ла ..., сяко{{Акут}}й, вяза{{Акут}}ть, пята{{Акут}}к ..., ды{{Акут}}ня, ми{{Акут}}ля ...),'' или же — на низшем уровне выразительности гласных — гласный крайнего ослабления, гласный, лишённый индивидуальности и определяемый сочетанием с предшествующими и даже следующими согласными. При предшествующем «твердом» согласном (буква {{bss|а}}) это будет ослабленный гласный {{bss|ы}} ''(таково{{Акут}}, парови{{Акут}}к, самохо{{Акут}}д ..., па{{Акут}}даль, вы{{Акут}}пал, па{{Акут}}дали ...),'' при предшествующем ке «мягком» согласном (буква {{bss|я}}) это будет ослабленный гласный {{bss|и}} (пятачок, мясоед ..., выпятит, заяц, пояс ...). Такому же крайнему ослаблению и фонетическому обезличению подвержены тоже все остальные гласные русского языка, за исключением гласного {{bss|у}} (см. '''''{{tsdl|У||so}}, {{tsdl|Ю||so}}'''''). — В таких случаях представление той или другой буквы, — с одной стороны {{bss|а, о, ы, (э),}} с другой же стороны {{bss|я, е, ѣ, и,}} — и затем её употребление (написание и воспринимание) обусловливается ассоциацией со словами, в которых в состав родственной морфемы (знаменательной, морфологически и семасиологически неделимой части слова) входит вполне определенный гласный: ''напада{{Акут}}т, паде{{Акут}}ж, вы{{Акут}}паст, вы{{Акут}}пали ...,'' ибо ''па{{Акут}}сть, па{{Акут}}дать ...; года{{Акут}}, годово{{Акут}}й, по{{Акут}}лгода ...,'' ибо ''го{{Акут}}д, го{{Акут}}да; выставля{{Акут}}ть, выдвига{{Акут}}ть ...,'' ибо ''вы{{Акут}}ставить, вы{{Акут}}двинуть; домово{{Акут}}й...,'' ибо ''до{{Акут}}м; дымово{{Акут}}й ...,'' ибо ''дым; пята{{Акут}}к, пятачо{{Акут}}к ...,'' ибо ''пя{{Акут}}ть, пя{{Акут}}тый; мясопу{{Акут}}ст ...,'' ибо ''мя{{Акут}}со; весели{{Акут}}ться ...,'' ибо ''ве{{Акут}}сел; бело{{Акут}}к, белизна{{Акут}}...,'' ибо ''бе{{Акут}}лый, бе{{Акут}}л; пищево{{Акут}}д ...,'' ибо ''пи{{Акут}}ща; синева{{Акут}}тый ...,'' ибо ''си{{Акут}}ний ...'' На низшем уровне произношения имеются тоже глухие, безголосые гласные (слабое глухое {{bss|ы}} или слабое глухое {{bss|и}}). Таковы, например, гласные первых слогов в словах ''патери{{Акут}}к, таково{{Акут}}й..., пятачо{{Акут}}к ...;'' гласные вторых слогов в словах ''ка{{Акут}}пать, вы{{Акут}}кати ..., вы{{Акут}}пяти ...'' Hаконец, в сочетании с {{bss|р, л, м, н,}} на низшем уровне выразительности, буквам а и я могут соответствовать произносительные нули, т. е. отсутствие всякаго особаго гласнаго (ср. '''''{{tsdl|О||so}}'''''). В сочетании с буквами {{bss|ц, ш, ш, ч, щ}} буквы {{bss|а}} и {{bss|я}} не могут указывать на «твердость» или «мягкость» предшествующаго согласного, так как согласные, соответствующие буквам {{bss|ц, ж, ш, ч, щ,}} являются непарными в этом отношении, т. е. они бывают или только «твердыми» или же только «мягкими». Впрочем написания {{bss|ця}} (и даже {{bss|шя, жя ...}}), точно так же как {{bss|цю, шю, жю,}} при передаче иностранных слов, собственных имен и т. п., вызывают представление особой «мягкости» или срсднеязычности (палатальнсти, небности) согласных. Буква {{bss|я}} не сочетается с буквами {{bss|к, г, х}} в исконно-русских словах только благодаря исторической случайности. С произносительной точки зрения написания {{bss|кя, гя, хя,}} рядом с ка, га, ха, вполне возможны. Ср. хотя бы ''{{tsdl|Кяхта||so}}, {{tsdl|гяур||so}}'' ...]. }} <section end="Я 1+" />
<section begin="Я+" /><section begin="Я 1+" />{{выступ|{{indent|6}} ''тако{{Акут}}й, рази{{Акут}}т ..., ры{{Акут}}ба, би{{Акут}}ла ..., сяко{{Акут}}й, вяза{{Акут}}ть, пята{{Акут}}к ..., ды{{Акут}}ня, ми{{Акут}}ля ...),'' или же — на низшем уровне выразительности гласных — гласный крайнего ослабления, гласный, лишённый индивидуальности и определяемый сочетанием с предшествующими и даже следующими согласными. При предшествующем «твердом» согласном (буква {{bss|а}}) это будет ослабленный гласный {{bss|ы}} ''(таково{{Акут}}, парови{{Акут}}к, самохо{{Акут}}д ..., па{{Акут}}даль, вы{{Акут}}пал, па{{Акут}}дали ...),'' при предшествующем ке «мягком» согласном (буква {{bss|я}}) это будет ослабленный гласный {{bss|и}} (пятачок, мясоед ..., выпятит, заяц, пояс ...). Такому же крайнему ослаблению и фонетическому обезличению подвержены тоже все остальные гласные русского языка, за исключением гласного {{bss|у}} (см. '''''{{tsdl|У||so}}, {{tsdl|Ю||so}}'''''). — В таких случаях представление той или другой буквы, — с одной стороны {{bss|а, о, ы, (э),}} с другой же стороны {{bss|я, е, ѣ, и,}} — и затем её употребление (написание и воспринимание) обусловливается ассоциацией со словами, в которых в состав родственной морфемы (знаменательной, морфологически и семасиологически неделимой части слова) входит вполне определенный гласный: ''напада{{Акут}}т, паде{{Акут}}ж, вы{{Акут}}паст, вы{{Акут}}пали ...,'' ибо ''па{{Акут}}сть, па{{Акут}}дать ...; года{{Акут}}, годово{{Акут}}й, по{{Акут}}лгода ...,'' ибо ''го{{Акут}}д, го{{Акут}}да; выставля{{Акут}}ть, выдвига{{Акут}}ть ...,'' ибо ''вы{{Акут}}ставить, вы{{Акут}}двинуть; домово{{Акут}}й...,'' ибо ''до{{Акут}}м; дымово{{Акут}}й ...,'' ибо ''дым; пята{{Акут}}к, пятачо{{Акут}}к ...,'' ибо ''пя{{Акут}}ть, пя{{Акут}}тый; мясопу{{Акут}}ст ...,'' ибо ''мя{{Акут}}со; весели{{Акут}}ться ...,'' ибо ''ве{{Акут}}сел; бело{{Акут}}к, белизна{{Акут}}...,'' ибо ''бе{{Акут}}лый, бе{{Акут}}л; пищево{{Акут}}д ...,'' ибо ''пи{{Акут}}ща; синева{{Акут}}тый ...,'' ибо ''си{{Акут}}ний ...'' На низшем уровне произношения имеются тоже глухие, безголосые гласные (слабое глухое {{bss|ы}} или слабое глухое {{bss|и}}). Таковы, например, гласные первых слогов в словах ''патери{{Акут}}к, таково{{Акут}}й..., пятачо{{Акут}}к ...;'' гласные вторых слогов в словах ''ка{{Акут}}пать, вы{{Акут}}кати ..., вы{{Акут}}пяти ...'' Hаконец, в сочетании с {{bss|р, л, м, н,}} на низшем уровне выразительности, буквам а и я могут соответствовать произносительные нули, т. е. отсутствие всякаго особаго гласнаго (ср. '''''{{tsdl|О||so}}'''''). В сочетании с буквами {{bss|ц, ш, ш, ч, щ}} буквы {{bss|а}} и {{bss|я}} не могут указывать на «твердость» или «мягкость» предшествующаго согласного, так как согласные, соответствующие буквам {{bss|ц, ж, ш, ч, щ,}} являются непарными в этом отношении, т. е. они бывают или только «твердыми» или же только «мягкими». Впрочем написания {{bss|ця}} (и даже {{bss|шя, жя ...}}), точно так же как {{bss|цю, шю, жю,}} при передаче иностранных слов, собственных имен и т. п., вызывают представление особой «мягкости» или срсднеязычности (палатальнсти, небности) согласных. Буква {{bss|я}} не сочетается с буквами {{bss|к, г, х}} в исконно-русских словах только благодаря исторической случайности. С произносительной точки зрения написания {{bss|кя, гя, хя,}} рядом с ка, га, ха, вполне возможны. Ср. хотя бы ''{{tsdl|Кяхта||so}}, {{tsdl|гяур||so}}'' ...]. }} <section end="Я 1+" />


<section begin="Я 2+" />{{выступ|'''Я,''' <small>местм. личн. первого лица ед. ч., во мн.</small> {{razs|мы;}} <small>то же, что назвать самого себя по имени, стар.</small> {{razs|яз,}} <small>црк.</small> аз. ''Я-то я, да ты-то что ж? Я-ли, не я-ли!'' <small>похвальба.</small> [''Я, да да я — в итоге дурак. Я — последняя буква в азбуке,'' <small>говорят укорно про человека, который хвалит себя</small>]. ''Мир вам, и я к вам! Послужи на'' {{razs|меня{{Акут}},}} ''а я на тебя.'' {{razs|Мне}} ''что до тебя! Я знаю себя. Где ты, где я'' <small>(кой-где‘ мало, редко).</small> ''Я не я, и котомка не моя! Не я‘ бью, сам себя бьешь. Сперва ты меня повози а там я на тебе поезжу! Сегодня мне, завтра тебе. Поживешь — увидишь, да и мне скажешь.'' [!] ''Ни на себя, ни, на людей.'' [!] ''Ни себе, ни людям. Ни подо'' {{razs|мно{{Акут}}й,}} ''ни надо'' {{razs|мно{{Акут}}й}} ''никого нет. Мне что-то не по себе. Отойди от меня, да погляди на себя. Я ли не молодец, мои ль детки не воры? Не тужи обо'' {{razs|мне{{Акут}}}} ''(по мне). Это мне, это тебе, а это мне,'' <small>дележ.</small> ''Обо мне что ли речь, я тут! Не'' {{razs|мно{{Акут}}ю}} ''свет стои{{Акут}}т, есть люди без меня. Кто там?'' {{razs|«Мы!»}} ''А кто вы? «Калмыки!» А много ль вас? «Я адна!» Наш атлас нейдет от'' {{razs|нас! Нам}} ''бы вот яичко, да ещо и облупленное! Мир сотворили, а'' {{razs|нас}} ''и не спросили! Не'' {{razs|на{{Акут}}ми}} ''свет стал, не нами и кончится. Есть и квас, да видно не про нас! Вот я тебя!'' <small>угроза.</small> [См. ''{{tsdl|мы||so}}, {{tsdl|якать||so}}, {{tsdl|яйность||so}}'']. }} {{tsdbr|Я}}<section end="Я 2+" /><section end="Я+" />
<section begin="Я 2+" />{{выступ|'''Я,''' <small>местм. личн. первого лица ед. ч., во мн.</small> {{razs|мы;}} <small>то же, что назвать самого себя по имени, стар.</small> {{razs|яз,}} <small>црк.</small> аз. ''Я-то я, да ты-то что ж? Я-ли, не я-ли!'' <small>похвальба.</small> [''Я, да да я — в итоге дурак. Я — последняя буква в азбуке,'' <small>говорят укорно про человека, который хвалит себя</small>]. ''Мир вам, и я к вам! Послужи на'' {{razs|меня{{Акут}},}} ''а я на тебя.'' {{razs|Мне}} ''что до тебя! Я знаю себя. Где ты, где я'' <small>(кой-где‘ мало, редко).</small> ''Я не я, и котомка не моя! Не я‘ бью, сам себя бьешь. Сперва ты меня повози а там я на тебе поезжу! Сегодня мне, завтра тебе. Поживешь — увидишь, да и мне скажешь.'' [!] ''Ни на себя, ни, на людей.'' [!] ''Ни себе, ни людям. Ни подо'' {{razs|мно{{Акут}}й,}} ''ни надо'' {{razs|мно{{Акут}}й}} ''никого нет. Мне что-то не по себе. Отойди от меня, да погляди на себя. Я ли не молодец, мои ль детки не воры? Не тужи обо'' {{razs|мне{{Акут}}}} ''(по мне). Это мне, это тебе, а это мне,'' <small>дележ.</small> ''Обо мне что ли речь, я тут! Не'' {{razs|мно{{Акут}}ю}} ''свет стои{{Акут}}т, есть люди без меня. Кто там?'' {{razs|«Мы!»}} ''А кто вы? «Калмыки!» А много ль вас? «Я адна!» Наш атлас нейдет от'' {{razs|нас! Нам}} ''бы вот яичко, да ещо и облупленное! Мир сотворили, а'' {{razs|нас}} ''и не спросили! Не'' {{razs|на{{Акут}}ми}} ''свет стал, не нами и кончится. Есть и квас, да видно не про нас! Вот я тебя!'' <small>угроза.</small> [См. ''{{tsdl|мы||so}}, {{tsdl|якать||so}}, {{tsdl|яйность||so}}'']. }} <section end="Я 2+" /><section end="Я+" />


<section begin="Ябага+" />{{выступ|'''Ябага{{Акут}}''' [{{razs|яба{{Акут}}га}}. <small>Опд.</small>] <small>ж.</small> ''джабага,'' <small>кргзск. ''орнб.''</small> грубой, степной овцы. степной овцы. ''В неудачном походе на Хиву, солдаты, подшучивая в Рождество над голодухой, уверяли, что будут пироги с ябагой.'' {{razs|Ябаго{{Акут}}вая}} ''стеганка,'' на ябаге.}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябага+" />
<section begin="Ябага+" />{{выступ|'''Ябага{{Акут}}''' [{{razs|яба{{Акут}}га}}. <small>Опд.</small>] <small>ж.</small> ''джабага,'' <small>кргзск. ''орнб.''</small> грубой, степной овцы. степной овцы. ''В неудачном походе на Хиву, солдаты, подшучивая в Рождество над голодухой, уверяли, что будут пироги с ябагой.'' {{razs|Ябаго{{Акут}}вая}} ''стеганка,'' на ябаге.}} <section end="Ябага+" />


<section begin="Ябеда+" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}беда''' <small>ж.,</small> [<small>герм.: дат.</small> {{lang|de|embede}}, <small>гот.</small> {{lang|de|andbahti}}, <small>др.-в.-нем.</small> {{lang|de|ambahti, ambaht}}, <small>нем.</small> {{lang|de|Amt}}; <small>с лат.</small> {{lang|la|ambactus}}], клевета, напраслина, извет, наговор; {{!}}{{!}} приказная придирка. {{!}}{{!}} ''Ябеда'' <small>об. и</small> {{razs|я{{Акут}}бедник}} <small>м.,</small> {{razs|—ница}} <small>ж.</small> кто ябедничает, изветчик, клеветник, обносчик, наговорщик, облыгатель, ложный доносчик; {{!}}{{!}} каверза, тягач, тяжебник, сутяга. ''Ябедника на том свете за язык вешают. Бог любит праведника, а господин (а судья, а чёрт) ябедника.'' [{{razs|Я{{Акут3}}бедить}} см. ''{{tsdl|Ябедничать|я{{Акут}}бедничать|so}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедников,}} что принадлежит лично ябеднику. [{{razs|Я{{Акут}}бедник, —ица}} см. ''{{tsdl|ябеда}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедницын,}} что принадлежит лично ябеднице. {{razs|Я{{Акут3}}бедничанье}} [<small>ср.</small> [действ. по гл. [''ябедничать'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедничать}} и {{razs|ябедить,}} клеветать, чернить кого-либо, наговаривать, взводить напраслину, обносить, оговаривать, облыгать; изветничать; сплетничать и ссорить людей; {{!}}{{!}} промышлять ябедой по судам, сутяжничать, заводить неправыя тяжбы, стараясь оттягать что-либо. {{razs|Я{{Акут3}}беднический,}} к ябедникам отнсщс. {{razs|Я{{Акут3}}бедничество}} <small>[ср.] то же,</small> [что ябедничанье], <small>бол.</small> как отвлечённое понятие. {{razs|—ничий}}. ''Лучше нищий праведный, чем богач'' {{razs|я{{Акут}}бедный.}}}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябеда+" />
<section begin="Ябеда+" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}беда''' <small>ж.,</small> [<small>герм.: дат.</small> {{lang|de|embede}}, <small>гот.</small> {{lang|de|andbahti}}, <small>др.-в.-нем.</small> {{lang|de|ambahti, ambaht}}, <small>нем.</small> {{lang|de|Amt}}; <small>с лат.</small> {{lang|la|ambactus}}], клевета, напраслина, извет, наговор; {{!}}{{!}} приказная придирка. {{!}}{{!}} ''Ябеда'' <small>об. и</small> {{razs|я{{Акут}}бедник}} <small>м.,</small> {{razs|—ница}} <small>ж.</small> кто ябедничает, изветчик, клеветник, обносчик, наговорщик, облыгатель, ложный доносчик; {{!}}{{!}} каверза, тягач, тяжебник, сутяга. ''Ябедника на том свете за язык вешают. Бог любит праведника, а господин (а судья, а чёрт) ябедника.'' [{{razs|Я{{Акут3}}бедить}} см. ''{{tsdl|Ябедничать|я{{Акут}}бедничать|so}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедников,}} что принадлежит лично ябеднику. [{{razs|Я{{Акут}}бедник, —ица}} см. ''{{tsdl|ябеда}}'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедницын,}} что принадлежит лично ябеднице. {{razs|Я{{Акут3}}бедничанье}} [<small>ср.</small> [действ. по гл. [''ябедничать'']. {{razs|Я{{Акут3}}бедничать}} и {{razs|ябедить,}} клеветать, чернить кого-либо, наговаривать, взводить напраслину, обносить, оговаривать, облыгать; изветничать; сплетничать и ссорить людей; {{!}}{{!}} промышлять ябедой по судам, сутяжничать, заводить неправыя тяжбы, стараясь оттягать что-либо. {{razs|Я{{Акут3}}беднический,}} к ябедникам отнсщс. {{razs|Я{{Акут3}}бедничество}} <small>[ср.] то же,</small> [что ябедничанье], <small>бол.</small> как отвлечённое понятие. {{razs|—ничий}}. ''Лучше нищий праведный, чем богач'' {{razs|я{{Акут}}бедный.}}}} <section end="Ябеда+" />


<section begin="Ябка+" />{{выступ|['''Я{{Акут3}}бка''' см. ''{{tsdl|яблоко}}''].}} {{tsdbr|Я}}<section end="Ябка+" />
<section begin="Ябка+" />{{выступ|['''Я{{Акут3}}бка''' см. ''{{tsdl|яблоко}}''].}} <section end="Ябка+" />


<section begin="Яблоко+" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}блоко''' <small>ср.</small>, [<small>иногда</small> {{razs|я{{Акут}}блок}} <small>м.</small>], [{{razs|я{{акут}}бка,}} род. {{razs|я{{акут}}б ок,}} <small>ср. мн. ''пск. твр.'' Опд.</small>], {{razs|я{{акут}}блонный, я{{акут}}блоновый}} ''плод,'' плод дерева {{razs|я{{акут}}блонь}} <small>или</small> {{razs|я{{акут}}блоня}} <small>ж.</small> {{lang|la|Pyrus Malus}}. ''Дикая яблоня, яблоня'' дичок, {{lang|la|Pyrus acerba}}, дает мелкие, кислые и горьковатые яблоки, ''кислицу'' <small>или</small> ''ре(я)зань,'' но холя и уход вывели из дичка множество вкусных пород, хорошо растущих во всей средней Европе; в Сибири яблоня вырождается, а растет там только ''сибирская, китайская'' <small>или</small> ''райская яблоня,'' {{lang|la|Pyrus baccata}}, с мелким, мучнистым яблоком. <small>У нас более, известны:</small> ''крымское чорное-дерево, выплавок, кальвиль, синопское, арабка, аркад, боровинка, ма{{акут}}лета, коробовка, бѣлая'' <small>и</small> ''красная анисовка, мирончики, апортовое, антоновка, фонарик'' или ''царский-шип, юрьевское''.}}{{tsdbr|Я}}<section end="Яблоко+" />
<section begin="Яблоко+" />{{выступ|'''Я{{Акут3}}блоко''' <small>ср.</small>, [<small>иногда</small> {{razs|я{{Акут}}блок}} <small>м.</small>], [{{razs|я{{акут}}бка,}} род. {{razs|я{{акут}}б ок,}} <small>ср. мн. ''пск. твр.'' Опд.</small>], {{razs|я{{акут}}блонный, я{{акут}}блоновый}} ''плод,'' плод дерева {{razs|я{{акут}}блонь}} <small>или</small> {{razs|я{{акут}}блоня}} <small>ж.</small> {{lang|la|Pyrus Malus}}. ''Дикая яблоня, яблоня'' дичок, {{lang|la|Pyrus acerba}}, дает мелкие, кислые и горьковатые яблоки, ''кислицу'' <small>или</small> ''ре(я)зань,'' но холя и уход вывели из дичка множество вкусных пород, хорошо растущих во всей средней Европе; в Сибири яблоня вырождается, а растет там только ''сибирская, китайская'' <small>или</small> ''райская яблоня,'' {{lang|la|Pyrus baccata}}, с мелким, мучнистым яблоком. <small>У нас более, известны:</small> ''крымское чорное-дерево, выплавок, кальвиль, синопское, арабка, аркад, боровинка, ма{{акут}}лета, коробовка, бѣлая'' <small>и</small> ''красная анисовка, мирончики, апортовое, антоновка, фонарик'' или ''царский-шип, юрьевское''.}}<section end="Яблоко+" />


----
----