Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/629: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Vladis13 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
м викификация |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
<section begin="И 4" />'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется вѣ гречск. словахъ, отвѣчая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и въ началѣ словъ.</small> ''Отъ аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Самъ ни аза въ глаза, а людей ижицей тычетъ. Ѳита да ижица — къ лѣнивому плеть ближится. Кси, пси съ ѳитою, пахну{{акут}}ли сытою.''{{tsdbr}}<section end="И 4" /> |
<section begin="И 4" />'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется вѣ гречск. словахъ, отвѣчая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и въ началѣ словъ.</small> ''Отъ аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Самъ ни аза въ глаза, а людей ижицей тычетъ. Ѳита да ижица — къ лѣнивому плеть ближится. Кси, пси съ ѳитою, пахну{{акут}}ли сытою.''{{tsdbr}}<section end="И 4" /> |
||
<section begin="Ипакои" />'''Ѵпакои{{акут}}''' <small>м.</small> стихира по третьей пѣсни на утрени, въ большіе праздники; <small>грчск.</small> вниманіе.{{tsdbr}}<section end="Ипакои" /> |
<section begin="Ипакои" />{{выступ|'''Ѵпакои{{акут}}'''<ref>В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».''''' — ''Прим. ред. Викитеки.''</ref> <small>м.</small> стихира по третьей пѣсни на утрени, въ большіе праздники; <small>грчск.</small> вниманіе.}}{{tsdbr}}<section end="Ипакои" /> |
||
<section begin="Ипарх" />'''Ѵпа{{акут}}рх''' <small>м.</small> начальникъ области, ''ипархъ''.{{tsdbr}}<section end="Ипарх" /> |
<section begin="Ипарх" />'''Ѵпа{{акут}}рх''' <small>м.</small> начальникъ области, ''ипархъ''.{{tsdbr}}<section end="Ипарх" /> |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
<section begin="И 4* />'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в гречск. словах, отвечая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и в начале слов.</small> ''От аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет. Фита да ижица — к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахну{{акут}}ли сытою.''{{tsdbr}}<section end="И 4* /> |
<section begin="И 4* />'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в гречск. словах, отвечая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и в начале слов.</small> ''От аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет. Фита да ижица — к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахну{{акут}}ли сытою.''{{tsdbr}}<section end="И 4* /> |
||
<section begin="Ипакои+" />'''Ѵпакои{{акут}}''' <small>м.</small> стихира по третьей песни на утрени, в большие праздники; <small>грчск.</small> внимание.{{tsdbr}}<section end="Ипакои+" /> |
<section begin="Ипакои+" />{{выступ|'''Ѵпакои{{акут}}'''<ref>В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».''''' — ''Прим. ред. Викитеки.''</ref> <small>м.</small> стихира по третьей песни на утрени, в большие праздники; <small>грчск.</small> внимание.}}{{tsdbr}}<section end="Ипакои+" /> |
||
<section begin="Ипарх+" />'''Ѵпа{{акут}}рх''' <small>м.</small> начальник области, ''ипарх''.{{tsdbr}}<section end="Ипарх+" /> |
<section begin="Ипарх+" />'''Ѵпа{{акут}}рх''' <small>м.</small> начальник области, ''ипарх''.{{tsdbr}}<section end="Ипарх+" /> |