Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/629: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Vladis13 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Vladis13 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
<center>'''<big><big> Ѳ.</big></big> Ѳ. ѳ. '''</center> |
<center>'''<big><big> Ѳ.</big></big> Ѳ. ѳ. '''</center> |
||
<br /> |
<br /> |
||
<section begin="Ф 1 |
<section begin="Ф 1+" />{{выступ|'''Ѳ,''' <small>буква</small> фита, <small>34-я по ряду, в церкв. 41-я;</small> пишется, без нужды, в греческих словах, замест ''ф''; <small>в црквн. счете:</small> [[Файл:Cyrillic 9.jpg|16px]] девять. <small>В гречск. произношеньи</small> ''ѳ'' <small>напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в гречск. словах замест ''т'', нпр.</small> ''ѳеатр, ѳеория;'' да и поныне буква эта на запд. языках заменена буквою t, нпр.</small> ''Ѳеодор, Ѳома, Ѳеология'' <small>ипр.</small> ''Фита, ижица к розге ближится. У неё ротик фито{{Акут}}ю. От фиты{{акут}} подвело животы,'' <small>о школьнч. ученьи.</small> {{!}}{{!}} ''Фита{{Акут}},'' школярный грамотей, дошлый писака. {{!}}{{!}} <small>Бранн.</small> разиня, баба. {{!}}{{!}} Болотный кулик авдотька.}}</small>{{tsdbr}}<section end="Ф 1+" /> |
||
<section begin="Фекла-заревница+" />{{выступ|'''Фекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева от степных палов; ночи темнеют, день убывает; начало утреней молотьбы при огне.''}}{{tsdbr}}<section end="Фекла-заревница+" /> |
<section begin="Фекла-заревница+" />{{выступ|'''Фекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева от степных палов; ночи темнеют, день убывает; начало утреней молотьбы при огне.''}}{{tsdbr}}<section end="Фекла-заревница+" /> |