Страница:Толковый словарь. Том 2 (Даль 1905).djvu/3: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
м викификация
м +section for the double terms
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 17: Строка 17:
{{свр}}
{{свр}}


<section begin="И1" /> <center> <big><big>'''И.'''</big></big> </center>
<section begin="(омонимы) И1" /><section begin="И1" /> <center> <big><big>'''И.'''</big></big> </center>


{{выступ|'''И,''' буква и{{Акут}}же, гласная, в русской азбуке девятая, в церковной десятая; под титлою [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] <small>в црк. счислении</small> восемь, а со знаком '''҂ ҃''' [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] восемь тысяч; в круге <small>и пр.</small> см. {{razs|{{tsdl|А|А.}}}} [Представление этой буквы сочетается или ассоциируется с представлением гласного {{razs|і,}} при ударяемости полного, при неударяемости же ослабленного, да кроме того или чистого, или в сочетании с {{razs|j,}} т. е. {{razs|jі,}} или же наконец в сочетании с «мягкостью» предшествующаго согласного: {{razs|пи, би, ти, си, ки.}} В написаниях {{razs|жи, чи, ци}} буква {{razs|и}} лишена этого последнего свойства, так как буквы {{razs|ш, ж, ч, щ, ц}} обозначают сполна все свойства изображаемых ими согласных или же, при {{razs|щ,}} сочетания согласных {{razs|шч,}} и поэтому все равно, написать {{razs|ли ши, жи, ци,}} или же {{razs|жы, шы, цы.}} В этих трех сочетаниях, {{razs|жи, ши, ци,}} буква {{razs|и}} обозначает гласный звук {{razs|ы}}]. Перед гласною заменяется буквою {{razs|і,}} а после гласной, сливаяс с нею, принимает кра{{Акут}}тку: {{razs|й.}} <small>В нвг. говоре (как и в млрс.)</small> [гласный звук {{razs|и}}) часто заменяет [гласный {{razs|е}}, э въ тех случаях, когда он обыкновенно обозначается буккою] {{razs|ѣ:}} <i>хлибъ, сино, потить</i> <small>ипр.</small> [Исторически буква {{razs|и}} через цсл. [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] восходит к греческой Η η, «ита», «эта»].}}{{tsdbr}} <section end="И1" />
{{выступ|'''И,''' буква и{{Акут}}же, гласная, в русской азбуке девятая, в церковной десятая; под титлою [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] <small>в црк. счислении</small> восемь, а со знаком '''҂ ҃''' [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] восемь тысяч; в круге <small>и пр.</small> см. {{razs|{{tsdl|А|А.}}}} [Представление этой буквы сочетается или ассоциируется с представлением гласного {{razs|і,}} при ударяемости полного, при неударяемости же ослабленного, да кроме того или чистого, или в сочетании с {{razs|j,}} т. е. {{razs|jі,}} или же наконец в сочетании с «мягкостью» предшествующаго согласного: {{razs|пи, би, ти, си, ки.}} В написаниях {{razs|жи, чи, ци}} буква {{razs|и}} лишена этого последнего свойства, так как буквы {{razs|ш, ж, ч, щ, ц}} обозначают сполна все свойства изображаемых ими согласных или же, при {{razs|щ,}} сочетания согласных {{razs|шч,}} и поэтому все равно, написать {{razs|ли ши, жи, ци,}} или же {{razs|жы, шы, цы.}} В этих трех сочетаниях, {{razs|жи, ши, ци,}} буква {{razs|и}} обозначает гласный звук {{razs|ы}}]. Перед гласною заменяется буквою {{razs|і,}} а после гласной, сливаяс с нею, принимает кра{{Акут}}тку: {{razs|й.}} <small>В нвг. говоре (как и в млрс.)</small> [гласный звук {{razs|и}}) часто заменяет [гласный {{razs|е}}, э въ тех случаях, когда он обыкновенно обозначается буккою] {{razs|ѣ:}} <i>хлибъ, сино, потить</i> <small>ипр.</small> [Исторически буква {{razs|и}} через цсл. [[File:Early Cyrillic letter Izhe.png|20px]] восходит к греческой Η η, «ита», «эта»].}}{{tsdbr}} <section end="И1" />
Строка 23: Строка 23:
<section begin="И 1-1" /> {{выступ|'''1. И''' <small>со., означающий</small> соединение, совокупление предметов, понятий, предложений; да, также, ещё, с, вместе. <i>Шар земной состоит из суши и воды. Я и ты и он, мы пойдем в поле. Истина и добро нераздельны. Прошу лобить и жаловать. Дешево и прочно. Ах и ох не пособники.</i> {{!}}{{!}} Хотя, хотя и, хотя бы. <i>Тут и слизнешь, так ничего не возьмешь. И знаешь, да не взлаешь.</i> {{!}}{{!}} Даже. Давал и пять, и шесть, да не берет. И не думай, и не затевай. {{!}}{{!}} И так, и потому, выражает продолжение, последствие чего; следовательно, посему; иногда и вм. и потому. Он обещал, и верно придет. Предложение начинают союзом и, если прямо выражается совокупность, совместность, или условно и противоположно союзам: да, но, однако. И я, и ты, и все мы пойдем. И хочется, и колется, и матушка не велит. И хочет, и не хочет, и сам не знает, чего хочет. И всяк споет, да не как скоморох. И купил бы, да купила нет. И на добра коня спотычка живет. <small>В выражении:</small> <i>И какая тебе охота с ним связываться!</i> союз приближается, по смыслу, к междометию. ''И вдоль и поперек. Что посеяно, то и взойдет (и вырастет). Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. Море, что горе: и берегов не видно. В дураке и царь (и Богъ) не волен. Кто чем торгует, тот тем и ворует.''}} {{tsdbr}}<section end="И 1-1" />
<section begin="И 1-1" /> {{выступ|'''1. И''' <small>со., означающий</small> соединение, совокупление предметов, понятий, предложений; да, также, ещё, с, вместе. <i>Шар земной состоит из суши и воды. Я и ты и он, мы пойдем в поле. Истина и добро нераздельны. Прошу лобить и жаловать. Дешево и прочно. Ах и ох не пособники.</i> {{!}}{{!}} Хотя, хотя и, хотя бы. <i>Тут и слизнешь, так ничего не возьмешь. И знаешь, да не взлаешь.</i> {{!}}{{!}} Даже. Давал и пять, и шесть, да не берет. И не думай, и не затевай. {{!}}{{!}} И так, и потому, выражает продолжение, последствие чего; следовательно, посему; иногда и вм. и потому. Он обещал, и верно придет. Предложение начинают союзом и, если прямо выражается совокупность, совместность, или условно и противоположно союзам: да, но, однако. И я, и ты, и все мы пойдем. И хочется, и колется, и матушка не велит. И хочет, и не хочет, и сам не знает, чего хочет. И всяк споет, да не как скоморох. И купил бы, да купила нет. И на добра коня спотычка живет. <small>В выражении:</small> <i>И какая тебе охота с ним связываться!</i> союз приближается, по смыслу, к междометию. ''И вдоль и поперек. Что посеяно, то и взойдет (и вырастет). Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. Море, что горе: и берегов не видно. В дураке и царь (и Богъ) не волен. Кто чем торгует, тот тем и ворует.''}} {{tsdbr}}<section end="И 1-1" />


<section begin="И 2-1" /> {{выступ|'''2. И ''' <small>межд. произносится протяжно, выражая:</small> изумление, укор, сомненіе. ''И! неужто? И, полно-те, быть не может!''}}{{tsdbr|И}}<section end="И 2-1" />
<section begin="И 2-1" /> {{выступ|'''2. И ''' <small>межд. произносится протяжно, выражая:</small> изумление, укор, сомненіе. ''И! неужто? И, полно-те, быть не может!''}}{{tsdbr|И}}<section end="И 2-1" /><section end="(омонимы) И1" />


<section begin="Ибис1" /> {{выступ|'''И{{Акут3}}бис''' <small>м.,</small> {{razs|и{{Акут}}винъ}} <small>црк.,</small> птица Tantalus Ibis, похожая на большого кулика или на малую цаплю; коровайка чёрная.}} {{tsdbr|И}}<section end="Ибис1" />
<section begin="Ибис1" /> {{выступ|'''И{{Акут3}}бис''' <small>м.,</small> {{razs|и{{Акут}}винъ}} <small>црк.,</small> птица Tantalus Ibis, похожая на большого кулика или на малую цаплю; коровайка чёрная.}} {{tsdbr|И}}<section end="Ибис1" />