Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).pdf/461: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м SO sections '*'
м SO sections '+'
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 19: Строка 19:




<section begin="Егорий-ленива-соха*" />{{выступ|{{indent|6}}&thinsp;''кончает. На Егорья (на Егорьеву неделю) прилет ласточкам. Св. Георгий красную весну на красную горку начинает, пророк Илья лето кончает, жито зажинает. Под Егорья вешняго (шерстяного) не работают, чтоб волк овец не поел. Что у волка в зубах, то Егорий дал. На Юрья Св. Егорий разъезжает по лесам на белом коне и раздает зверям наказы. Все звери (Вся живая тварь) у Егорья под рукой. Сыт, как Юрьева гора,'' <small>богат ''(Нерехта)</small>. Кукушка до Егорья, к неурожаю, к падежу скота. С Егорья хороводы, с Дмитрия посиделки. С весеннего Егорья по Семен-день, либо по Покров:'' <small>это сроки сделкам.</small> ''Юрий пирогом, а рука батогом,'' <small>богаты; выгоняют скот.</small> {{gb|Его{{Акут}}рьево-копьё}} ''<small>сиб.</small>'' полевая, дикая гвоздика, {{lang|la|Dianthus}}.}}{{tsdbr}}<section end="Егорий-ленива-соха*" />
<section begin="Егорий-ленива-соха+" />{{выступ|{{indent|6}}&thinsp;''кончает. На Егорья (на Егорьеву неделю) прилет ласточкам. Св. Георгий красную весну на красную горку начинает, пророк Илья лето кончает, жито зажинает. Под Егорья вешняго (шерстяного) не работают, чтоб волк овец не поел. Что у волка в зубах, то Егорий дал. На Юрья Св. Егорий разъезжает по лесам на белом коне и раздает зверям наказы. Все звери (Вся живая тварь) у Егорья под рукой. Сыт, как Юрьева гора,'' <small>богат ''(Нерехта)</small>. Кукушка до Егорья, к неурожаю, к падежу скота. С Егорья хороводы, с Дмитрия посиделки. С весеннего Егорья по Семен-день, либо по Покров:'' <small>это сроки сделкам.</small> ''Юрий пирогом, а рука батогом,'' <small>богаты; выгоняют скот.</small> {{gb|Его{{Акут}}рьево-копьё}} ''<small>сиб.</small>'' полевая, дикая гвоздика, {{lang|la|Dianthus}}.}}{{tsdbr}}<section end="Егорий-ленива-соха+" />


<section begin="Егрея*" />{{выступ|'''Егрея{{Акут}}''' <small>ж. ''стар.''</small> курица; {{gb|егре{{Акут}}к,}} ''—чек'' <small>''стар.''</small> цыпленок; <small>отсюда офенское:</small> ''егре{{Акут}}ня, егрене{{Акут}}нок,'' яйцо.}}{{tsdbr}}<section end="Егрея*" />
<section begin="Егрея+" />{{выступ|'''Егрея{{Акут}}''' <small>ж. ''стар.''</small> курица; {{gb|егре{{Акут}}к,}} ''—чек'' <small>''стар.''</small> цыпленок; <small>отсюда офенское:</small> ''егре{{Акут}}ня, егрене{{Акут}}нок,'' яйцо.}}{{tsdbr}}<section end="Егрея+" />


<section begin="Егун*" />{{выступ|'''Егу{{Акут}}н,''' ''ягу{{Акут}}н; ягуна{{Акут}}ми'' <small>называют ''по Волге''</small> белорусов, смолян и вообще техъ а{{Акут}}кальщиков, кои произносятъ окончание ''аго, его,'' как оно пишется, а не как принято: ''аво, ево.''}}{{tsdbr}}<section end="Егун*" />
<section begin="Егун+" />{{выступ|'''Егу{{Акут}}н,''' ''ягу{{Акут}}н; ягуна{{Акут}}ми'' <small>называют ''по Волге''</small> белорусов, смолян и вообще техъ а{{Акут}}кальщиков, кои произносятъ окончание ''аго, его,'' как оно пишется, а не как принято: ''аво, ево.''}}{{tsdbr}}<section end="Егун+" />


<section begin="Еда*" />{{выступ|'''Еда{{Акут}}''' <small>''црк.''</small> когда, разве, или, нечто. ''Еда отрину Бог люди своя?''}}{{tsdbr}}<section end="Еда*" />
<section begin="Еда+" />{{выступ|'''Еда{{Акут}}''' <small>''црк.''</small> когда, разве, или, нечто. ''Еда отрину Бог люди своя?''}}{{tsdbr}}<section end="Еда+" />


<section begin="Едакой*" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}дакой,''' {{gb|е{{Акут}}дак,}} эдакий, эдак; этакой, этак.}}{{tsdbr}}<section end="Едакой*" />
<section begin="Едакой+" />{{выступ|'''Е{{Акут3}}дакой,''' {{gb|е{{Акут}}дак,}} эдакий, эдак; этакой, этак.}}{{tsdbr}}<section end="Едакой+" />


<section begin="Едва*" />{{выступ|'''Едва{{Акут}}''' <small>нар.</small> еле, насилу, чуть, с трудом. ''Едва, едва управился.'' {{!}}{{!}} ''Лишь только, как только, лишь. Едва вошел, как начал браниться.'' ''Едва-ли,'' сомнительно, я сомневаюсь, невероятно.}}{{tsdbr}}<section end="Едва*" />
<section begin="Едва+" />{{выступ|'''Едва{{Акут}}''' <small>нар.</small> еле, насилу, чуть, с трудом. ''Едва, едва управился.'' {{!}}{{!}} ''Лишь только, как только, лишь. Едва вошел, как начал браниться.'' ''Едва-ли,'' сомнительно, я сомневаюсь, невероятно.}}{{tsdbr}}<section end="Едва+" />


<section begin="Едем*" />{{выступ|'''Еде{{Акут}}м''' <small>м.</small> земной рай праотцев наших, до грехопадения Адама. {{gb|Еде{{Акут}}мский,}} к едему относящийся.}}{{tsdbr}}<section end="Едем*" />
<section begin="Едем+" />{{выступ|'''Еде{{Акут}}м''' <small>м.</small> земной рай праотцев наших, до грехопадения Адама. {{gb|Еде{{Акут}}мский,}} к едему относящийся.}}{{tsdbr}}<section end="Едем+" />


<section begin="Едикуль*" />{{выступ|'''Едику{{акут}}ль''' <small>м. </small> от семибашенного за{{акут}}мка, в Цареграде, носящего это названье; <small>уптрб.</small> местами в народе, <small>в знач.</small> самаго ужаснаго места ссылки, заточенья.}}{{tsdbr}}<section end="Едикуль*" />
<section begin="Едикуль+" />{{выступ|'''Едику{{акут}}ль''' <small>м. </small> от семибашенного за{{акут}}мка, в Цареграде, носящего это названье; <small>уптрб.</small> местами в народе, <small>в знач.</small> самаго ужаснаго места ссылки, заточенья.}}{{tsdbr}}<section end="Едикуль+" />


----
----