Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/206: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: орф.
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Эвтидем" /><!-- {{pl||E}}{{pl|278}} -->бывалъ посвящаемъ; то знаешь, что этотъ обрядъ начинается плясками и шутками: точно такъ же теперь пляшутъ вокругъ тебя и шутятъ, подобно орхистамъ, Эвтидемъ и Діонисіодоръ, чтобы потомъ ты могъ быть посвященъ. И такъ въ эти минуты представляй себѣ, что слышишь начало софистическихъ церемоній. Сперва, какъ говоритъ Продикъ, надобно уразумѣть истинное значеніе именъ: вотъ иностранцы въ показали тебѣ, что ты не знаешь, какъ люди употребляютъ слово учиться (μανθάνειν). Они называютъ этимъ словомъ, во-первыхъ то, когда человѣкъ, не имевшій прежде никакаго познанія объ извѣстномъ предметѣ, наконецъ, узнаетъ его; во вторыхъ то, когда онъ, уже получивъ познаніе о нёмъ, съ помощью его разсматриваетъ тотъ же самый предметъ, какъ скоро его дѣлаютъ, или о нёмъ разсуждаютъ. Хотя конечно въ этомъ случае чащѣ употребляется глаголъ бесѣдовать (ξυνιέναι), чѣмъ учиться; однако ж иногда говорятъ и учиться (μανθάνειν). Да, Клиніасъ, ты забылъ, какъ показали тебѣ Эвтидемъ и Діонисіодоръ, что упомянутое названіе принимается у людей въ противоречащихъ значеніяхъ, то есть, прилагается и къ знающему и къ незнающему. Почти тоже самое и во второмъ предложенномъ тебѣ вопросѣ: что познаютъ? — то ли, что знаютъ, или то, чего не знаютъ? Такіе-то уроки я называю шутками, и говорю, что съ тобою дѣйствительно шутили. А шутки это по тому, что если бы кто-нибудь узналъ многіе и дажѣ все подобные вещи, все ещё не зналъ бы, каково самое дѣло. Шутить можно съ {{перенос|людь|ми}}<section end="Эвтидем" />
<section begin="Эвтидем" />бывалъ посвящаемъ; то знаешь, что этотъ обрядъ начинается плясками и шутками: точно такъ же теперь пляшутъ вокругъ {{pl||E}}тебя и шутятъ, подобно орхистамъ, Эвтидемъ и Діонисіодоръ, чтобы потомъ ты могъ быть посвященъ. И такъ въ эти минуты представляй себѣ, что слышишь начало софистическихъ церемоній. Сперва, какъ говоритъ Продикъ, надобно уразумѣть истинное значеніе именъ: вотъ иностранцы и показали тебѣ, что ты не знаешь, какъ люди употребляютъ слово учиться (μανθάνειν). Они называютъ этимъ словомъ, во-первыхъ то, когда человѣкъ, не имѣвшій прежде никакого познанія объ извѣстномъ предметѣ, наконецъ, узнаетъ его; {{pl|278}}во-вторыхъ то, когда онъ, уже получивъ познаніе о немъ, съ помощiю его разсматриваетъ тотъ же самый предметъ, какъ скоро его дѣлаютъ, или о немъ разсуждаютъ. Хотя конечно въ этомъ случаѣ чаще употребляется глаголъ бесѣдовать (ξυνιέναι), чѣмъ учиться; однакожъ иногда говорятъ и учиться (μανθάνειν). Да, Клиніасъ, ты забылъ, какъ показали тебѣ Эвтидемъ и Діонисіодоръ, что упомянутое названіе принимается у людей въ противорѣчащихъ значеніяхъ, то-есть, прилагается и къ знающему и къ незнающему. Почти тоже самое и во второмъ предложенномъ тебѣ вопросѣ: что познаютъ? — то ли, что знаютъ, или то, чего не знаютъ? Такіе-то уроки я называю шутками, и говорю, что съ тобою {{pl|278|B}}дѣйствительно шутили. А шутки это по тому, что если бы кто-нибудь узналъ многія и даже всѣ подобныя вещи, все еще не зналъ бы, каково самое дѣло. Шутить можно съ {{перенос|людь|ми}}<section end="Эвтидем" />


______________
______________


<section begin="ref"/>magistratus praesidebant et sacerdotes populi Atheniensis, his ambubaiae et aeruscatorum, infimi; illis summus constabat apud omnes honos, decus, sanctitas, haec prudentissimo cuique odio erant et contemptui. «Таинства Элевзинскіе и таинства Коривантовъ были далеко не похожи одни на другіе. Элевзинскіе совершались торжественно и въ священномъ мѣстѣ; а Коривантскіе отправлялись частно и въ погребахъ. При техъ присутствовало правительство и жрецы Аѳинскаго народа, а при этихъ — флейщицы и низкіе выманиватели денегъ. На первыхъ господствовали почтительность, приличіе, святость; а послѣдніе были предметомъ ненависти и презренія для каждаго благоразумнаго человѣка». Обряды посвященія въ таинства Коривантовъ начинались пляской вокругъ иниціата; послѣ того сажали его на престолъ. ''Procl''. Theol. Plat. VI. 13. ''Plat.'' Iegg. VII. p. 780. ''D.''<section end="ref"/>
<section begin="ref"/>magistratus præsidebant et sacerdotes populi Atheniensis, his ambubaiae et aeruscatorum, infimi; illis summus constabat apud omnes honos, decus, sanctitas, hæc prudentissimo cuique odio erant et contemptui. «Таинства Элевзинскія и таинства Коривантовъ были далеко не похожи одни на другія. Элевзинскія совершались торжественно и въ священномъ мѣстѣ; а Коривантскія отправлялись частно и въ погребахъ. При тѣхъ присутствовало правительство и жрецы Аѳинскаго народа, а при этихъ — флейщицы и низкіе выманиватели денегъ. На первыхъ господствовали почтительность, приличіе, святость; а послѣднія были предметомъ ненависти и презрѣнія для каждаго благоразумнаго человѣка». Обряды посвященія въ таинства Коривантовъ начинались пляской вокругъ иниціата; послѣ того сажали его на престолъ. ''Procl''. Theol. Plat. VI. 13. ''Plat.'' Iegg. VII. p. 780. ''D.''<section end="ref"/>