Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/487: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м 1
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 4: Строка 4:
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочныхъ словъ 160.</ref> </center>
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочныхъ словъ 160.</ref> </center>


{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эфъ, <small>въ црквн. азбукѣ 22-я, въ руской 21-я;</small> въ црквн счетѣ подъ титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на югѣ произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборотъ:</small> ''Хведоръ, Хвилипъ,'' <small>и</small> ''фостъ, фатъ''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' футъ; {{!}}{{!}} имя Филипъ; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертежѣ. }}{{tsdbr}}<section end="Ф" /> {{tq|4}}
{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эфъ, <small>въ црквн. азбукѣ 22-я, въ руской 21-я;</small> въ црквн счетѣ подъ титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на югѣ произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборотъ:</small> ''Хведоръ, Хвилипъ,'' <small>и</small> ''фостъ, фатъ''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' футъ; {{!}}{{!}} имя Филипъ; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертежѣ. }}{{tsdbr}}<section end="Ф" />


<section begin="Фа" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эфъ. }}{{tsdbr}}<section end="Фа" /> {{tq|4}}
<section begin="Фа" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эфъ. }}{{tsdbr}}<section end="Фа" />


<section begin="Фабра" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., нѣмц.</small> краска или мазь, коею чернятъ усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дѣйст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщикъ}} {{gb|—щица}} кто дѣлаетъ фабру, чeрный спускъ.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра" /> {{tq|4}}
<section begin="Фабра" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., нѣмц.</small> краска или мазь, коею чернятъ усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дѣйст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщикъ}} {{gb|—щица}} кто дѣлаетъ фабру, чeрный спускъ.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра" />


<section begin="Фабрика" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}брика''' <small>ж.,</small> <small>нѣмц.</small> рабочее заведенье, для выдѣлки чего, заводъ; ''фабриками'' зовутъ такіе заводы, гдѣ огонь (накалка, плавка, варка) не занимаетъ перваго мѣста. ''Чугунный, поташный заводы; полотняная, суконная фабрика.'' {{gb|Фабри{{Акут}}чныя}} ''строенья''; ''—издѣліе.'' {{!}}{{!}} ''Фабри{{Акут}}чный'' <small>сщ. м.,</small> {{gb|—никъ}} <small>м.,</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> рабочій съ фабрики. ''Фабричный — столичный: проведетъ и выведетъ.'' {{gb|Фабрика{{Акут}}нтъ, —тша}} содержатель, хозяинъ, владѣдецъ фабрики. {{gb|Фабрикова{{Акут}}ть}} <small>что,</small> выдѣлывать, производить издѣліе на фабрикѣ. {{razs|—ся,}} <small>стрд.</small> {{gb|—кова{{Акут}}нье, —ко{{Акут}}вка}} дѣйст. по гл.}} {{tsdbr}}<section end="Фабрика" /> {{tq|4}}
<section begin="Фабрика" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}брика''' <small>ж.,</small> <small>нѣмц.</small> рабочее заведенье, для выдѣлки чего, заводъ; ''фабриками'' зовутъ такіе заводы, гдѣ огонь (накалка, плавка, варка) не занимаетъ перваго мѣста. ''Чугунный, поташный заводы; полотняная, суконная фабрика.'' {{gb|Фабри{{Акут}}чныя}} ''строенья''; ''—издѣліе.'' {{!}}{{!}} ''Фабри{{Акут}}чный'' <small>сщ. м.,</small> {{gb|—никъ}} <small>м.,</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> рабочій съ фабрики. ''Фабричный — столичный: проведетъ и выведетъ.'' {{gb|Фабрика{{Акут}}нтъ, —тша}} содержатель, хозяинъ, владѣдецъ фабрики. {{gb|Фабрикова{{Акут}}ть}} <small>что,</small> выдѣлывать, производить издѣліе на фабрикѣ. {{razs|—ся,}} <small>стрд.</small> {{gb|—кова{{Акут}}нье, —ко{{Акут}}вка}} дѣйст. по гл.}} {{tsdbr}}<section end="Фабрика" />


<section begin="Фавна" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}вна''' см. ''{{tsdl|фауна}}'' <small>ж. латнс.</small> всѣ вообще животныя извѣстной мѣстности; {{!}}{{!}} описанье ихъ, названье книги. }} {{tsdbr}}<section end="Фавна" />{{tq|4}}
<section begin="Фавна" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}вна''' см. ''{{tsdl|фауна}}'' <small>ж. латнс.</small> всѣ вообще животныя извѣстной мѣстности; {{!}}{{!}} описанье ихъ, названье книги. }} {{tsdbr}}<section end="Фавна" />


<section begin="Фаворит" />{{выступ|'''Фавори{{Акут}}тъ''' <small>м.</small> {{gb|—тка}} <small>ж.</small> любимецъ; временщикъ вельможъ, царей.}} {{tsdbr}}<section end="Фаворит" />{{tq|4}}
<section begin="Фаворит" />{{выступ|'''Фавори{{Акут}}тъ''' <small>м.</small> {{gb|—тка}} <small>ж.</small> любимецъ; временщикъ вельможъ, царей.}} {{tsdbr}}<section end="Фаворит" />


<section begin="Фагот" />{{выступ|'''Фаго{{акут}}тъ''' <small>м. фрнц.</small> духовое музыкальное орудіе, сстщ. изъ двойной, оборотной деревянной трубки съ отдушинами. {{gb|Фаго{{акут}}товый, фаго{{акут}}тный,}} къ нему отнсщc. {{gb|Фаготи{{акут}}стъ, фаго{{акут}}тчикъ,}} на немъ играющій; {{!}}{{!}} ''фаготчикъ,'' фаготный мастеръ.}}{{tsdbr}}<section end="Фагот" />{{tq|4}}
<section begin="Фагот" />{{выступ|'''Фаго{{акут}}тъ''' <small>м. фрнц.</small> духовое музыкальное орудіе, сстщ. изъ двойной, оборотной деревянной трубки съ отдушинами. {{gb|Фаго{{акут}}товый, фаго{{акут}}тный,}} къ нему отнсщc. {{gb|Фаготи{{акут}}стъ, фаго{{акут}}тчикъ,}} на немъ играющій; {{!}}{{!}} ''фаготчикъ,'' фаготный мастеръ.}}{{tsdbr}}<section end="Фагот" />


<section begin="Фазан" />{{выступ|'''Фаза{{акут}}нъ''' <small>м.</small> птица куриной семьи, изъ голенастыхъ, {{lang|la|Phasianus}}; ихъ много видовъ: ''золотой, серебряный,'' <small>а у насъ</small> ''кавкаскій.'' {{lang|la|Ph. colchicus}}, маджаръ <small>или</small> маджарскій. {{gb|Фаза{{акут}}ній}} ''пѣтухъ. Фазанье мясо,'' {{gb|фаза{{акут}}нина, Фаза{{акут}}ночка}} <small>ж.</small> раковина {{lang|la|Phasianella}}.}}{{tsdbr}}<section end="Фазан" />{{tq|4}}
<section begin="Фазан" />{{выступ|'''Фаза{{акут}}нъ''' <small>м.</small> птица куриной семьи, изъ голенастыхъ, {{lang|la|Phasianus}}; ихъ много видовъ: ''золотой, серебряный,'' <small>а у насъ</small> ''кавкаскій.'' {{lang|la|Ph. colchicus}}, маджаръ <small>или</small> маджарскій. {{gb|Фаза{{акут}}ній}} ''пѣтухъ. Фазанье мясо,'' {{gb|фаза{{акут}}нина, Фаза{{акут}}ночка}} <small>ж.</small> раковина {{lang|la|Phasianella}}.}}{{tsdbr}}<section end="Фазан" />

<section begin="Фазис" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}зисъ''' и {{gb|фазъ}} <small>м.</small> видъ, положенье, состоянье и оборотъ дѣла. ''Политика вступила въ новый фазисъ. Фазы луны, планетъ,'' видъ, положенье относительно солнца и земли: ''полнолуніе, ущербъ'' <small>ипр.</small> ''Главныхъ фазисовъ луны четыре.'' }} {{tsdbr}}<section end="Фазис" />

<section begin="Фаз" />{{выступ|'''Фазъ''' <small>м. ''пск. твр.''</small> ''(пазъ?)'' щель.}} {{tsdbr}}<section end="Фаз" />

<section begin="Файка" />{{выступ|'''Фа{{акут}}йка''' <small>ж.</small> <small>нѣмц.</small> ''<small>юж. нврс.</small>'' табачная трубка. {{!}}{{!}} <small>Стекловар.</small> пипка, желѣзная дудка, трубка, коею выдуваютъ посуду. {{!}}{{!}} ''<small>Ставрпл.''</small> на каменоломняхъ: разбитый, половинчатый камень. ''На девять камней прини{{акут}}мается десятый въ двѣ файки,'' половинки.}}{{tsdbr}}<section end="Файка" />

<section begin="Факел" />{{выступ|'''Фа{{акут}}келъ''' <small>м., нѣмц.</small> свѣточъ, пеньковый ви{{акут}}тень, пропитанный саломъ, смолою, для освѣщенья. {{gb|Фа{{акут}}кельный}} ''свѣтъ.'' {{gb|Факе{{акут}}льщики}} идутъ четами впереди погребальнаго шествія.''}}{{tsdbr}}<section end="Факел" />


{{свр}}
{{свр}}
Строка 25: Строка 33:
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочных слов 160.</ref> </center>
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочных слов 160.</ref> </center>


{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эф, <small>в црквн. азбуке 22-я, в русской 21-я;</small> в црквн. счете под титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на юге произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборот:</small> ''Хведор, Хвилип,'' <small>и</small> ''фост, фат''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' фут; {{!}}{{!}} имя Филип <Филипп>; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертеже. }}{{tsdbr}}<section end="Ф1" /> {{tq|4}}
{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эф, <small>в црквн. азбуке 22-я, в русской 21-я;</small> в црквн. счете под титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на юге произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборот:</small> ''Хведор, Хвилип,'' <small>и</small> ''фост, фат''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' фут; {{!}}{{!}} имя Филип <Филипп>; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертеже. }}{{tsdbr}}<section end="Ф1" />

<section begin="Фа1" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эф. }}{{tsdbr}}<section end="Фа1" /> {{tq|4}}

<section begin="Фабра1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., немц.</small> краска или мазь, коею чернят усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дейст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщик}} {{gb|—щица}} кто делает фабру, чeрный спуск.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра1" /> {{tq|4}}


<section begin="Фа1" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эф. }}{{tsdbr}}<section end="Фа1" />
<section begin="Фабрика1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}брика''' <small>ж.,</small> <small>немц.</small> рабочее заведенье, для выделки чего, завод; ''фабриками'' зовут такие заводы, где огонь (накалка, плавка, варка) не занимает первого места. ''Чугунный, поташный заводы; полотняная, суконная фабрика.'' {{gb|Фабри{{Акут}}чные}} ''строенья''; ''—изделие.'' {{!}}{{!}} ''Фабри{{Акут}}чный'' <small>сщ. м.,</small> {{gb|—ник}} <small>м.,</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> рабочий с фабрики. ''Фабричный — столичный: проведет и выведет.'' {{gb|Фабрика{{Акут}}нт, —тша}} содержатель, хозяин, владедец фабрики. {{gb|Фабрикова{{Акут}}ть}} <small>что,</small> выделывать, производить изделие на фабрике. {{razs|—ся,}} <small>стрд.</small> {{gb|—кова{{Акут}}нье, —ко{{Акут}}вка}} дейст. по гл.}} {{tsdbr}}<section end="Фабрика1" /> {{tq|4}}


<section begin="Фабра1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., немц.</small> краска или мазь, коею чернят усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дейст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщик}} {{gb|—щица}} кто делает фабру, чeрный спуск.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра1" />
<section begin="Фавна1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}вна''' см. ''{{tsdl|фауна}}'' <small>ж. латнс.</small> все вообще животные известной местности; {{!}}{{!}} описанье их, названье книги.}}{{tsdbr}}<section end="Фавна1" />{{tq|4}}


<section begin="Фабрика1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}брика''' <small>ж.,</small> <small>немц.</small> рабочее заведенье, для выделки чего, завод; ''фабриками'' зовут такие заводы, где огонь (накалка, плавка, варка) не занимает первого места. ''Чугунный, поташный заводы; полотняная, суконная фабрика.'' {{gb|Фабри{{Акут}}чные}} ''строенья''; ''—изделие.'' {{!}}{{!}} ''Фабри{{Акут}}чный'' <small>сщ. м.,</small> {{gb|—ник}} <small>м.,</small> {{gb|—ница}} <small>ж.</small> рабочий с фабрики. ''Фабричный — столичный: проведет и выведет.'' {{gb|Фабрика{{Акут}}нт, —тша}} содержатель, хозяин, владедец фабрики. {{gb|Фабрикова{{Акут}}ть}} <small>что,</small> выделывать, производить изделие на фабрике. {{razs|—ся,}} <small>стрд.</small> {{gb|—кова{{Акут}}нье, —ко{{Акут}}вка}} дейст. по гл.}} {{tsdbr}}<section end="Фабрика1" />
<section begin="Фаворит1" />{{выступ|'''Фавори{{Акут}}т''' <small>м.</small> {{gb|—тка}} <small>ж.</small> любимец; временщик вельмож, царей.}} {{tsdbr}}<section end="Фаворит1" />{{tq|4}}


<section begin="Фавна1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}вна''' см. ''{{tsdl|фауна}}'' <small>ж. латнс.</small> все вообще животные известной местности; {{!}}{{!}} описанье их, названье книги.}}{{tsdbr}}<section end="Фавна1" />
<section begin="Фагот1" />{{выступ|'''Фаго{{акут}}т''' <small>м. фрнц.</small> духовое музыкальное орудие, сстщ. из двойной, оборотной деревянной трубки с отдушинами. {{gb|Фаго{{акут}}товый, фаго{{акут}}тный,}} к нему отнсщc. {{gb|Фаготи{{акут}}ст, фаго{{акут}}тчик,}} на нем играющий; {{!}}{{!}} ''фаготчик,'' фаготный мастер.}}{{tsdbr}}<section end="Фагот1" />{{tq|4}}


<section begin="Фаворит1" />{{выступ|'''Фавори{{Акут}}т''' <small>м.</small> {{gb|—тка}} <small>ж.</small> любимец; временщик вельмож, царей.}} {{tsdbr}}<section end="Фаворит1" />
<section begin="Фазан1" />{{выступ|'''Фаза{{акут}}н''' <small>м.</small> птица куриной семьи, из голенастых, {{lang|la|Phasianus}}; их много видов: ''золотой, серебряный,'' <small>а у нас</small> ''кавказский.'' {{lang|la|Ph. colchicus}}, маджар <small>или</small> маджарский. {{gb|Фаза{{акут}}ний}} ''петух. Фазанье мясо,'' {{gb|фаза{{акут}}нина, Фаза{{акут}}ночка}} <small>ж.</small> раковина {{lang|la|Phasianella}}.}}{{tsdbr}}<section end="Фазан1" />{{tq|4}}


<section begin="Фагот1" />{{выступ|'''Фаго{{акут}}т''' <small>м. фрнц.</small> духовое музыкальное орудие, сстщ. из двойной, оборотной деревянной трубки с отдушинами. {{gb|Фаго{{акут}}товый, фаго{{акут}}тный,}} к нему отнсщc. {{gb|Фаготи{{акут}}ст, фаго{{акут}}тчик,}} на нем играющий; {{!}}{{!}} ''фаготчик,'' фаготный мастер.}}{{tsdbr}}<section end="Фагот1" />


<section begin="Фазан1" />{{выступ|'''Фаза{{акут}}н''' <small>м.</small> птица куриной семьи, из голенастых, {{lang|la|Phasianus}}; их много видов: ''золотой, серебряный,'' <small>а у нас</small> ''кавказский.'' {{lang|la|Ph. colchicus}}, маджар <small>или</small> маджарский. {{gb|Фаза{{акут}}ний}} ''петух. Фазанье мясо,'' {{gb|фаза{{акут}}нина, Фаза{{акут}}ночка}} <small>ж.</small> раковина {{lang|la|Phasianella}}.}}{{tsdbr}}<section end="Фазан1" />


<section begin="Фазис1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}зис''' и {{gb|фаз}} <small>м.</small> вид, положенье, состоянье и оборотъ дела. ''Политика вступила в новый фазис. Фазы луны, планет,'' вид, положенье относительно солнца и земли: ''полнолуние, ущерб'' <small>и пр.</small> ''Главных фазисов луны четыре.'' }} {{tsdbr}}<section end="Фазис1" />


<section begin="Фаз1" />{{выступ|'''Фаз''' <small>м. ''пск. твр.''</small> ''(паз?)'' щель.}} {{tsdbr}}<section end="Фаз1" />
<section begin="Фазис" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}зисъ''' и {{razs|фазъ}} <small>м.,</small> [<small>фрн.</small> {{lang|fr|phase,}} <small>греч.</small> {{lang|el|φάσις}}], видъ, положенье, состоянье и оборотъ дѣла. ''Политика вступила въ новый фазисъ. Фазы луны, планетъ,'' видъ, положенье относительно солнца и земли: ''полнолуніе, ущербъ'' <small>ипр.</small> ''Главныхъ фазисовъ луны четыре.'' }} {{tsdbr}}<section end="Фазис" />


<section begin="Файка1" />{{выступ|'''Фа{{акут}}йка''' <small>ж.</small> <small>немц.</small> ''<small>юж. нврс.</small>'' табачная трубка. {{!}}{{!}} <small>Стекловар.</small> пипка, железная дудка, трубка, коею выдувают посуду. {{!}}{{!}} ''<small>Ставрпл.''</small> на каменоломнях: разбитый, половинчатый камень. ''На девять камней прини{{акут}}мается десятый в две файки,'' половинки.}}{{tsdbr}}<section end="Файка1" />
<section begin="Фаз 1" />{{выступ|['''1. Фазъ''' см. ''{{tsdl|Фазис|фазисъ}}''].}}<section end="Фаз 1" />


<section begin="Фаз 2" />{{выступ|'''2. Фазъ''' <small>м. ''пск. твр.''</small> ''(пазъ?)'' щель.}} {{tsdbr}}<section end="Фаз 2" />
<section begin="Факел1" />{{выступ|'''Фа{{акут}}кел''' <small>м., немц.</small> светоч, пеньковый ви{{акут}}тень, пропитанный салом, смолою, для освещенья. {{gb|Фа{{акут}}кельный}} ''свет.'' {{gb|Факе{{акут}}льщики}} идут четами впереди погребального шествия.''}}{{tsdbr}}<section end="Факел1" />


<section begin="Файка" />{{выступ|'''Фа{{акут}}йка''' <small>ж.</small>, [<small>поль.</small> {{lang|pl|fajka}}], <small>нѣм.</small> [{{lang|de|Pfeife}}], ''<small>юж. нврс.</small>'' табачная трубка. {{!}}{{!}} <small>Стекловар.</small> пипка, желѣзная дудка, трубка, которою выдуваютъ посуду. {{!}}{{!}} ''<small>Ставрпл.'', на каменноломняхъ:</small> разбитый, половинчатый камень. ''На девять камней прини{{акут}}мается десятый въ двѣ файки,'' половинки.}}{{tsdbr}}<section end="Файка" />


<section begin="Факел" />{{выступ|'''Фа{{акут}}келъ''' <small>м., нѣм.</small> [{{lang|de|Fackel}}], свѣточъ, пеньковый ви{{акут}}тень, пропитанный саломъ, смолою, для освѣщенья. {{razs|Фа{{акут}}кельный}} ''свѣтъ.'' [{{razs|Фа{{акут}}кельцу{{акут}}гъ}} <small>м., нѣм.</small> {{lang|de|Fackelzug}}, шествіе съ факелами. {{razs|Фа{{акут}}кельщикъ}} <small>м.,</small> {{razs|—ица}} <small>ж.</small>]. ''Факельщики идутъ четами впереди погребальнаго шествія.'' [''Артели факельщиковъ, называемыхъ въ обиходѣ «горюнами»,'' <small>при похоронахъ.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Факел" />


<section begin="Факир" />{{выступ|'''Факи{{акут}}ръ''' <small>м., [тур., съ араб.],</small> мусульманскій святоша, давшій обѣтъ нищенства.}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факир" />


<section begin="Факнуть" />{{выступ|['''Фа{{акут}}кнуть,''' ударить, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>].}}{{tsdbr}}<section end="Факнуть" />


<section begin="Факсимиле" />{{выступ|'''Факси{{акут}}миле''' <small>ср. нескл., лат.</small> [{{lang|la|fasimile}}], снимокъ съ чьей-либо руки, съ письма.}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факсимиле" />