Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/487: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
оформление
 
м викификация
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:

484

<section begin="Ф" />
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочныхъ словъ 160.</ref> </center>

{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эфъ, <small>въ црквн. азбукѣ 22-я, въ руской 21-я;</small> въ црквн счетѣ подъ титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на югѣ произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборотъ:</small> ''Хведоръ, Хвилипъ,'' <small>и</small> ''фостъ, фатъ''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' футъ; {{!}}{{!}} имя Филипъ; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертежѣ. }}{{tsdbr}}<section end="Ф" /> {{tq|4}}

<section begin="Фа" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эфъ. }}{{tsdbr}}<section end="Фа" /> {{tq|4}}

<section begin="Фабра" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., нѣмц.</small> краска или мазь, коею чернятъ усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дѣйст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщикъ}} {{gb|—щица}} кто дѣлаетъ фабру, чeрный спускъ.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра" /> {{tq|4}}

{{свр}}

<section begin="Ф1" />
<center> <big><big> '''Ф.''' </big></big>'''Ф.''' ''Ф.'' (*)<ref>(*) Прибавочных слов 160.</ref> </center>

{{выступ|'''Ф,''' буква фертъ, фе, эф, <small>в црквн. азбуке 22-я, в русской 21-я;</small> в црквн. счете под титлою [[Файл:Fert-church-slavonic.png|8px]]҃ <small>знчт.</small> 500; <small>на юге произнос.</small> ''х'' <small>и </small> ''хв,'' <small>и наоборот:</small> ''Хведор, Хвилип,'' <small>и</small> ''фост, фат''. <small>Сокращн.</small> ''ф.,'' фут; {{!}}{{!}} имя Филип <Филипп>; {{!}}{{!}} фабрика; {{!}}{{!}} фигура на чертеже. }}{{tsdbr}}<section end="Ф1" /> {{tq|4}}

<section begin="Фа1" />{{выступ|'''Фа,''' четвертая нота нотной азбуки, эф. }}{{tsdbr}}<section end="Фа1" /> {{tq|4}}

<section begin="Фабра1" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}бра''' <small>ж., немц.</small> краска или мазь, коею чернят усы, бакенбарды. {{gb|Фа{{Акут}}брить}} усы, нафабривать, красить, чернить, натирать фаброй. ''Мадриту фабришь ты'' <small>(счастье)</small> ''усы,'' <small>Држвн.</small> {{gb|Фа{{Акут}}бренье}} дейст. по гл. {{gb|Фа{{Акут}}брильщик}} {{gb|—щица}} кто делает фабру, чeрный спуск.}} {{tsdbr}}<section end="Фабра1" /> {{tq|4}}





<section begin="Фабрика" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}брика''' <small>ж.,</small> [<small>поль.</small> {{lang|pl|fabryka}}], <small>нѣм.</small> [{{lang|de|Fabrik}}, <small>лат.</small> {{lang|la|fabrica}}], рабочее заведенье, для выдѣлки чего-либо, заводъ; фабриками зовутъ такіе заводы, гдѣ огонь (накадка, плавка, варка) не занимаетъ перваго мѣста. Чугунный, поташный заводы; полотняная, суконная фабрика. {{razs|Фабрика{{Акут}}нтъ}} <small>[м.],</small> {{razs|—тша}} <small>[ж.]</small> содержатель, хозяинъ, владѣдецъ фабрики. [{{razs|Фабрика{{Акут}}тъ}} <small>м., нѣм.</small> {{lang|de|Fabrikat}}, то что сфабриковано, сдѣлано искусственно. {{razs|Фабрика{{Акут}}ція}} <small>ж.</small> производство фабричнымъ способомъ или то же, что фабрикатъ. ''Предлагая вмѣсто французскаго, англійскаго, нѣмецкаго, русскаго и др. языковъ новую фабрикацію'' <small>(т. е. языкъ Эсперанто),.....].</small> {{razs|Фабрикова{{Акут}}нье}} <small>[ср.]</small> дѣйст. по гл. [''фабриковать'']. {{razs|Фабрикова{{Акут}}ть}} <small>что,</small> выдѣлывать, производить издѣліе на фабрикѣ. {{razs|—ся,}} <small>стрд.</small> {{razs|Фабрико{{Акут}}вка}} <small>[ж.]</small> дѣйст. по гл. [{{razs|Фа{{Акут}}брикъ}} <small>м.</small> фабрика. <small>''тмб.'' Оп.</small>]. [См. ''{{tsdl|фабричный}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фабрика" />



<section begin="Фабричный" />{{выступ|['''Фабри{{Акут}}чный''']. ''Фабри{{Акут}}чныя строенья; —ое издѣліе.'' {{!}}{{!}} {{razs|Фабричный}} <small>сщ. м.,</small> [—ая <small>сщ. ж.</small>], {{razs|—никъ}} <small>м.,</small> {{razs|—ница}} <small>ж.</small> рабочій съ фабрики, [работающій на фабрикахъ]. ''Фабричный — столичный: проведетъ и выведетъ.'' [Ср. ''{{tsdl|фабрика}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фабричный" />

<section begin="Фабула" />{{выступ|['''Фа{{Акут}}була''' <small>ж., лат.</small> {{lang|la|fabula}}, содержаніе разсказа, повѣсти или т. п. См. ''{{tsdl|баснь}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фабула" />

<section begin="Фавна" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}вна''' см. ''{{tsdl|фауна}}''. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фавна" />

<section begin="Фаворит" />{{выступ|'''Фавори{{Акут}}тъ''' <small>м.,</small> {{razs|—тка}} <small>ж.,</small> [<small>нѣм.</small> {{lang|de|Favorit}}, <small>фрн.</small> {{lang|fr|favorite}}, отъ лат. {{lang|la|favor}}], любимецъ; временщикъ вельможъ, царей. [''Не печатать указаній о такъ называемыхъ «фаворитахъ», т. е. лошадяхъ, имѣющихъ наибольшіе шансы на выиігрыши призовъ''].}} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фаворит" />

<section begin="Фаготист" />{{выступ|'''Фаготи{{Акут}}стъ''' [<small>м., нѣм.</small> {{lang|de|Fagottist}}], играющій на фаготѣ. {{razs|Фаго{{Акут}}тный, фаго{{Акут}}товый,}} къ фаготу отнсщс. {{razs|Фаго{{Акут}}тчикъ}} <small>[м.]</small> на фаготѣ играющій; {{!}}{{!}} ''фаго{{Акут}}тчикъ,'' фаготный мастеръ. [Ср. ''{{tsdl|Фагот|фаготъ}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фаготист" />

<section begin="Фагот" />{{выступ|'''Фаго{{Акут}}тъ''' <small>м., фрн.</small> [{{lang|fr|fagot}}, <small>нѣм.</small> {{lang|de|Fagotte}}], духовое музыкальное орудіе, состоящее изъ двойной, оборотной деревянной трубки съ отдушинами. [См. ''{{tsdl|Фаготист|фаготистъ}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фагот" />

<section begin="Фаетон" />{{выступ|['''Фаето{{Акут}}нъ''' см. ''{{tsdl|Фаэтон|фаэтонъ}}''].}} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фаетон" />

<section begin="Фазаний" />{{выступ|'''Фаза{{Акут}}ній''' ''пѣтухъ. Фазанье мясо,'' {{razs|фаза{{Акут}}нина. Фаза{{Акут}}нечка}} <small>ж.</small> раковина Phasanella. [Ср. ''{{tsdl|Фазан|фазанъ}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фазаний" />

<section begin="Фазан" />{{выступ|'''Фаза{{Акут}}нъ''' <small>м.,</small> [<small>нѣм.</small> {{lang|de|Fasan}}], птица куриной семьи, изъ голенастыхъ, {{lang|la|Phasanus}}; ихъ много видовъ: ''золотой, серебряный,'' <small>а у насъ</small> ''кавказскій,'' {{lang|la|Ph. colchidus}}, маджаръ <small>или</small> маджарскій. [См. ''{{tsdl|Фазаний|фазаній}}'']. }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фазан" />

<section begin="Фазис" />{{выступ|'''Фа{{Акут}}зисъ''' и {{razs|фазъ}} <small>м.,</small> [<small>фрн.</small> {{lang|fr|phase,}} <small>греч.</small> {{lang|el|φάσις}}], видъ, положенье, состоянье и оборотъ дѣла. ''Политика вступила въ новый фазисъ. Фазы луны, планетъ,'' видъ, положенье относительно солнца и земли: ''полнолуніе, ущербъ'' <small>ипр.</small> ''Главныхъ фазисовъ луны четыре.'' }} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фазис" />

<section begin="Фаз 1" />{{выступ|['''1. Фазъ''' см. ''{{tsdl|Фазис|фазисъ}}''].}}<section end="Фаз 1" />

<section begin="Фаз 2" />{{выступ|'''2. Фазъ''' <small>м. ''пск. твр.''</small> ''(пазъ?)'' щель.}} {{tsdbr|Ф}}<section end="Фаз 2" />

<section begin="Файка" />{{выступ|'''Фа{{акут}}йка''' <small>ж.</small>, [<small>поль.</small> {{lang|pl|fajka}}], <small>нѣм.</small> [{{lang|de|Pfeife}}], ''<small>юж. нврс.</small>'' табачная трубка. {{!}}{{!}} <small>Стекловар.</small> пипка, желѣзная дудка, трубка, которою выдуваютъ посуду. {{!}}{{!}} ''<small>Ставрпл.'', на каменноломняхъ:</small> разбитый, половинчатый камень. ''На девять камней прини{{акут}}мается десятый въ двѣ файки,'' половинки.}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Файка" />

<section begin="Факел" />{{выступ|'''Фа{{акут}}келъ''' <small>м., нѣм.</small> [{{lang|de|Fackel}}], свѣточъ, пеньковый ви{{акут}}тень, пропитанный саломъ, смолою, для освѣщенья. {{razs|Фа{{акут}}кельный}} ''свѣтъ.'' [{{razs|Фа{{акут}}кельцу{{акут}}гъ}} <small>м., нѣм.</small> {{lang|de|Fackelzug}}, шествіе съ факелами. {{razs|Фа{{акут}}кельщикъ}} <small>м.,</small> {{razs|—ица}} <small>ж.</small>]. ''Факельщики идутъ четами впереди погребальнаго шествія.'' [''Артели факельщиковъ, называемыхъ въ обиходѣ «горюнами»,'' <small>при похоронахъ.</small>].}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факел" />

<section begin="Факир" />{{выступ|'''Факи{{акут}}ръ''' <small>м., [тур., съ араб.],</small> мусульманскій святоша, давшій обѣтъ нищенства.}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факир" />

<section begin="Факнуть" />{{выступ|['''Фа{{акут}}кнуть,''' ударить, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>].}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факнуть" />

<section begin="Факсимиле" />{{выступ|'''Факси{{акут}}миле''' <small>ср. нескл., лат.</small> [{{lang|la|fasimile}}], снимокъ съ чьей-либо руки, съ письма.}}{{tsdbr|Ф}}<section end="Факсимиле" />


торгамъ уѣхалъ. || Уѣздъ, округъ, часть губерніи, подвѣдомая
торгамъ уѣхалъ. || Уѣздъ, округъ, часть губерніи, подвѣдомая
УЩИЩ&ТЬ, ущ и тв ть ч т о , защитить, оградить, охранить; засло­
УЩИЩ&ТЬ, ущ и тв ть ч т о , защитить, оградить, охранить; засло­
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<!-- -->
<!-- -->
<references /></div>
<references />