Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/435: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: орфография
м →‎top: орфография
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 19: Строка 19:
<section begin="Вешать 1" />'''Вешать''' см. ''{{tsdl|веха}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вешать 1" />
<section begin="Вешать 1" />'''Вешать''' см. ''{{tsdl|веха}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вешать 1" />


<section begin="Вещать" />'''Веща{{акут}}ть''' <small>что,</small> сказывать, говорить, объявлять, поведать, проповедывать, поучать. '''''—ся,''''' быть сказуему кѣмъ. '''''Веща{{акут}}ніе''''' <small>ср. дл.</small> дѣйствіе по гл. '''''Вещба{{акут}}''''' <small>ж.</small> прорицаніе, предсказаніе; гаданіе, ворожба. {{!}}{{!}} Заговоръ, слово при заговорѣ. Онъ всякую вещбу знаетъ. Вещѣвать <small>кого</small>, ''<small>нвг.</small>'' осуждать, пересуживать. Она вещѣвать горазда. {{!}}{{!}} Предчувствовать, предвещать. Сердцѣ мое вещуетъ. '''''Веща{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> говорящій, вещающій что. Ве{{акут}}щій, кому все ведомо и кто вещаетъ будущее; прорицатель, предсказатель; {{!}}{{!}} умный, мудрый, смотрокъ, предусмотрительный; {{!}}{{!}} ''<small>ряз.</small>'' разсудительный, умно и красно говорящій. Вещій сонъ не обманетъ. Когда бы человѣкъ вещъ былъ, то бъ не погибалъ. Вещее пѣтухомъ запело, рѣзвы ноженьки подкосилися. '''''Вещецъ, вещель''''' ''<small>пск.</small>'' вещу{{акут}}нъ, <small>м.</small> '''''вещица''''' <small>ж. ''сиб. ниж.</small>'' '''''вещу{{акут}}нья, вещу{{акут}}йка''''' <small>ж.</small> вежливецъ, ведунъ, колдунъ, волхвъ; знахарь, гадальшикъ, ворожея; видокъ, предсказатель, прорицатель, отгадчикъ; далеко видящій впередъ, прозорливый человѣкъ {{!}}{{!}} '''''Вещи{{акут}}ца,''''' ''<small>прм.</small>'' ведьма, которая тело свое кладетъ подъ ступу, а сама улетаетъ въ трубу сорокой; {{!}}{{!}} вещица, ''<small>сиб.</small>'' птица сорока. {{!}}{{!}} Вещунъ также воронъ, зловещая птица, а вещунья ворона, ино же сорока. Вещуньинъ, вещуйкинъ, принадлежащій вещунье. Сердцѣ вещунъ, душа мѣра, о пище. Сердцѣ вещунъ: чуетъ добро и худо. Каркала бъ вещунья на свою голову! Вещевременецъ ''<small>архъ.-шенк.</small>'' юла, жаворонокъ, вестникъ весны.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вещать" />
<section begin="Вещать" />'''Веща{{акут}}ть''' <small>что,</small> сказывать, говорить, объявлять, поведать, проповедывать, поучать. '''''—ся,''''' быть сказуему кѣмъ. '''''Веща{{акут}}ніе''''' <small>ср. дл.</small> дѣйствіе по гл. '''''Вещба{{акут}}''''' <small>ж.</small> прорицаніе, предсказаніе; гаданіе, ворожба. {{!}}{{!}} Заговоръ, слово при заговорѣ. Онъ всякую вещбу знаетъ. Вещѣвать <small>кого</small>, ''<small>нвг.</small>'' осуждать, пересуживать. Она вещѣвать горазда. {{!}}{{!}} Предчувствовать, предвещать. Сердцѣ мое вещуетъ. '''''Веща{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> говорящій, вещающій что. Ве{{акут}}щій, кому все ведомо и кто вещаетъ будущее; прорицатель, предсказатель; {{!}}{{!}} умный, мудрый, смотрокъ, предусмотрительный; {{!}}{{!}} ''<small>ряз.</small>'' разсудительный, умно и красно говорящій. Вещій сонъ не обманетъ. Когда бы человѣкъ вещъ былъ, то бъ не погибалъ. Вещее пѣтухомъ запело, рѣзвы ноженьки подкосилися. '''''Вещецъ, вещель''''' ''<small>пск.</small>'' вещу{{акут}}нъ, <small>м.</small> '''''вещица''''' <small>ж. ''сиб. ниж.</small>'' '''''вещу{{акут}}нья, вещу{{акут}}йка''''' <small>ж.</small> вежливецъ, ведунъ, колдунъ, волхвъ; знахарь, гадальшикъ, ворожея; видокъ, предсказатель, прорицатель, отгадчикъ; далеко видящій впередъ, прозорливый человѣкъ {{!}}{{!}} '''''Вещи{{акут}}ца,''''' ''<small>прм.</small>'' вѣдьма, которая тело свое кладетъ подъ ступу, а сама улетаетъ въ трубу сорокой; {{!}}{{!}} вещица, ''<small>сиб.</small>'' птица сорока. {{!}}{{!}} Вещунъ также воронъ, зловещая птица, а вещунья ворона, ино же сорока. Вещуньинъ, вещуйкинъ, принадлежащій вещунье. Сердцѣ вещунъ, душа мѣра, о пище. Сердцѣ вещунъ: чуетъ добро и худо. Каркала бъ вещунья на свою голову! Вещевременецъ ''<small>архъ.-шенк.</small>'' юла, жаворонокъ, вестникъ весны.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вещать" />


<section begin="Веять" />'''Веять''' въ песнѣ также венуть <small>однократн.</small> Венули вѣтры по полю. Дуть, обдавать потокомъ воздуха, обмахивать, опахивать воздухомъ. Вѣтры веютъ. Не вей на меня холодомъ. Далеко сосна стоитъ, а своему бору веетъ (шумитъ, говоритъ). Это на вей-вѣтеръ сказано. Сѣю, вею, не посплю. Чужую рожь веять, глаза порошить. Жнетъ не сеетъ, ѣстъ не веетъ. Ужъ какъ веетъ вѣтерокъ изъ трактира въ погребокъ. Веять хлѣбъ, бросать, подкидывать молоченый хлѣбъ веяломъ, деревянною лопатой, наискось противъ вѣтра, отчего болѣе веское зерно ложится впереди ворохомъ, образуя чело, очелокъ его, а плевелы, мякина съ другими легкими остатками отлетаютъ подъ вѣтеръ, составляя ухвостье, ухоботье, хвостецъ. Взвеяла пыль. Вывеять мякину. Довеять ворохъ. Вѣтерокъ завеваетъ. Все добро извеялъ, развеялъ. Навѣвать прохладу. Отвеять ухоботье. Повеять прохладою. Вѣтеръ перевеваетъ пыль съ мѣста на мѣсто. Провеваетъ насквозь. Развеять кучу. Свеять мухъ. Иногда для веянья, вейки хлѣба придумываютъ особые, сложные снаряды: веяло <small>ср.</small> веяльня, '''''веяльница, веялка, вейка''''' <small>ж.</small> обычно колѣсо съ лопастями, въ барабанѣ или кожухѣ, отвевающее мякину, между тѣмъ какъ зерно очищается, проходя чрѣзъ нѣсколько ситъ. Веянье вѣтра, дуновеніе, навеваніе. Вейка говор. только о провеваніи зерна. Хлѣбъ вейка, чистый, провеяный: невейка, невеяный, сорный. {{!}}{{!}} Веяло, большое опахало, <small>напр.</small> павлинье, для опаха за обѣденнымъ столомъ, или подвесное. Веяльный, до вейки относящ. Веятельный, устроенный для веянья хлѣба. '''''Веятель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''веяльщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> кто веетъ хлѣбъ. Хозяину ворошокъ, а веялыцикамъ (а молотильщикамъ) каши горшокъ. '''''Веялица''''' <small>ж.</small> или вьялица ''<small>ряз.</small>'' метель, метелица, вьюга; буранъ, хурта, пурга. Веяться, быть провеваему, о хлѣбѣ. {{!}}{{!}} Развеваться, о флагѣ, знамени, перѣ на шляпѣ <small>ипр.</small> В этомъ знач. иногда употреб. веетъ, вмѣсто колышетъ, киваетъ, помаваетъ, развевается вѣтромъ. {{!}}{{!}} О человѣкѣ, ''<small>донск.</small>'' болѣе съ предлогомъ по, безъ толку пропасть, отлучиться, какъ бы уноситься вѣтромъ. Куда онъ это веется, куда повеялся? '''''Вееръ''''' <small>м.</small> иногда также веяло <small>ср.</small> (особ. о веерахъ азиатскихъ на коловоротной рукояткѣ или подвесныхъ индийскихъ), снарядъ для навеванія на лицо свое прохлады, складной листъ разной отдѣлки, который распускаютъ, маша, вея имъ. Вееромъ тумана не разгонишь. Веерный, до веера относящ. '''''Веерщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> веерный мастеръ. Вееровидный, веерообразный, веерный, видомъ похожій на вееръ. Вейникъ? <small>м.</small> растеніе семейства злаковъ {{lang|la|Calamgrostis Epigeois}}, переходное къ тростникамъ; черетянка, чаполочь, куничникъ, лѣсная-метла, метлика; зовутъ его и камышомъ, очеретомъ <small>ипр.</small>{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Веять" />
<section begin="Веять" />'''Веять''' въ пѣснѣ также венуть <small>однократн.</small> Венули вѣтры по полю. Дуть, обдавать потокомъ воздуха, обмахивать, опахивать воздухомъ. Вѣтры веютъ. Не вей на меня холодомъ. Далеко сосна стоитъ, а своему бору веетъ (шумитъ, говоритъ). Это на вей-вѣтеръ сказано. Сѣю, вею, не посплю. Чужую рожь веять, глаза порошить. Жнетъ не сеетъ, ѣстъ не веетъ. Ужъ какъ веетъ вѣтерокъ изъ трактира въ погребокъ. Веять хлѣбъ, бросать, подкидывать молоченый хлѣбъ веяломъ, деревянною лопатой, наискось противъ вѣтра, отчего болѣе веское зерно ложится впереди ворохомъ, образуя чело, очелокъ его, а плевелы, мякина съ другими легкими остатками отлетаютъ подъ вѣтеръ, составляя ухвостье, ухоботье, хвостецъ. Взвеяла пыль. Вывеять мякину. Довеять ворохъ. Вѣтерокъ завеваетъ. Все добро извеялъ, развеялъ. Навѣвать прохладу. Отвеять ухоботье. Повеять прохладою. Вѣтеръ перевеваетъ пыль съ мѣста на мѣсто. Провеваетъ насквозь. Развеять кучу. Свеять мухъ. Иногда для веянья, вейки хлѣба придумываютъ особые, сложные снаряды: веяло <small>ср.</small> веяльня, '''''веяльница, веялка, вейка''''' <small>ж.</small> обычно колѣсо съ лопастями, въ барабанѣ или кожухѣ, отвевающее мякину, между тѣмъ какъ зерно очищается, проходя чрѣзъ нѣсколько ситъ. Веянье вѣтра, дуновеніе, навеваніе. Вейка говор. только о провеваніи зерна. Хлѣбъ вейка, чистый, провеяный: невейка, невеяный, сорный. {{!}}{{!}} Веяло, большое опахало, <small>напр.</small> павлинье, для опаха за обѣденнымъ столомъ, или подвесное. Веяльный, до вейки относящ. Веятельный, устроенный для веянья хлѣба. '''''Веятель''''' <small>м.</small> '''''—ница''''' <small>ж.</small> '''''веяльщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> кто веетъ хлѣбъ. Хозяину ворошокъ, а веялыцикамъ (а молотильщикамъ) каши горшокъ. '''''Веялица''''' <small>ж.</small> или вьялица ''<small>ряз.</small>'' метель, метелица, вьюга; буранъ, хурта, пурга. Веяться, быть провеваему, о хлѣбѣ. {{!}}{{!}} Развеваться, о флагѣ, знамени, перѣ на шляпѣ <small>ипр.</small> В этомъ знач. иногда употреб. веетъ, вмѣсто колышетъ, киваетъ, помаваетъ, развевается вѣтромъ. {{!}}{{!}} О человѣкѣ, ''<small>донск.</small>'' болѣе съ предлогомъ по, безъ толку пропасть, отлучиться, какъ бы уноситься вѣтромъ. Куда онъ это веется, куда повеялся? '''''Вееръ''''' <small>м.</small> иногда также веяло <small>ср.</small> (особ. о веерахъ азиатскихъ на коловоротной рукояткѣ или подвесныхъ индийскихъ), снарядъ для навеванія на лицо свое прохлады, складной листъ разной отдѣлки, который распускаютъ, маша, вея имъ. Вееромъ тумана не разгонишь. Веерный, до веера относящ. '''''Веерщикъ''''' <small>м.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> веерный мастеръ. Вееровидный, веерообразный, веерный, видомъ похожій на вееръ. Вейникъ? <small>м.</small> растеніе семейства злаковъ {{lang|la|Calamgrostis Epigeois}}, переходное къ тростникамъ; черетянка, чаполочь, куничникъ, лѣсная-метла, метлика; зовутъ его и камышомъ, очеретомъ <small>ипр.</small>{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Веять" />