Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/225: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: номера строф
м →‎top: орф.
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
''Крит.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, что вѣрно кто-нибудь превосходнейшій<ref>Вѣрно кто-нибудь превосходнейшій, τὡν κρειττόνων μέντοι τις ἐμοὶ δοκεῖ. Не объявляя прямо, кто сказалъ это, Сократъ однако ж утверждаетъ, что онъ слышалъ эти мысли, и такимъ образомъ какъ будто указываетъ на внушеніе божественное; ибо подъ словомъ κρείττονες Греки иногда разумели боговъ. См. Schaefer. melett. p. 31. Dissen. ad Pindar. p. 132. Между тѣмъ Критонъ κρείττονες относитъ къ кому-нибудь изъ отличнейшихъ собесѣдниковъ Сократовыхъ.</ref> и гораздо лучшій. Но какаго же потомъ искали вы искусства? и нашли ли, или не нашли, чего искали?
''Крит.'' Да, клянусь Зевсомъ, Сократъ, что вѣрно кто-нибудь превосходнейшій<ref>Вѣрно кто-нибудь превосходнейшій, τὡν κρειττόνων μέντοι τις ἐμοὶ δοκεῖ. Не объявляя прямо, кто сказалъ это, Сократъ однако ж утверждаетъ, что онъ слышалъ эти мысли, и такимъ образомъ какъ будто указываетъ на внушеніе божественное; ибо подъ словомъ κρείττονες Греки иногда разумели боговъ. См. Schaefer. melett. p. 31. Dissen. ad Pindar. p. 132. Между тѣмъ Критонъ κρείττονες относитъ къ кому-нибудь изъ отличнейшихъ собесѣдниковъ Сократовыхъ.</ref> и гораздо лучшій. Но какаго же потомъ искали вы искусства? и нашли ли, или не нашли, чего искали?


''Сокр.'' Гдѣ найти, другъ мой! Мы только сдѣлались смѣшными, какъ дети, гонящіеся за жаворонками<ref>''Какъ дети, гонящіеся за жаворонками'', ὤςπερ τἀ παιδία τὰ τοὺς κορυδοὺς διώκοντα. Это выраженіе, кажется, имело силу пословицы: но его нельзя почитать одно значительнымъ съ нашею поговоркой: дети, гонящіеся за бабочкой; потому что оно указываетъ на дѣйствіе невыполнимое, на предприятіе выше силъ человеческихъ, и чрезъ то намекаетъ, что искомое знаніе, или истинная мудрость и добродѣтель — даются небомъ, а не землею.</ref>: мы готовы были тотчасъ схватить то одно, то другое знаніе; но они всегда ускользали отъ насъ. Впрочемъ, что много говорить? Когда мы дошли дажѣ и до царскаго искусства, съ намереніемъ разсмотрѣть, не оно ли доставляетъ намъ счастье и бываетъ его причиною; то и тутъ попали какъ будто въ лабиринтъ и, думая, что уже конецъ розысканиямъ, очутились снова среди недоуменій, колебавшихъ насъ при самомъ началѣ изслѣдованія, и увидѣли, что намъ все столько же недостаетъ, сколько недоставало прежде.
''Сокр.'' Гдѣ найти, другъ мой! Мы только сдѣлались смѣшными, какъ дѣти, гонящіеся за жаворонками<ref>''Какъ дѣти, гонящіеся за жаворонками'', ὤςπερ τἀ παιδία τὰ τοὺς κορυδοὺς διώκοντα. Это выраженіе, кажется, имело силу пословицы: но его нельзя почитать одно значительнымъ съ нашею поговоркой: дѣти, гонящіеся за бабочкой; потому что оно указываетъ на дѣйствіе невыполнимое, на предпріятіе выше силъ человеческихъ, и чрезъ то намекаетъ, что искомое знаніе, или истинная мудрость и добродѣтель — даются небомъ, а не землею.</ref>: мы готовы были тотчасъ схватить то одно, то другое знаніе; но они всегда ускользали отъ насъ. Впрочемъ, что много говорить? Когда мы дошли дажѣ и до царскаго искусства, съ намереніемъ разсмотрѣть, не оно ли доставляетъ намъ счастіе и бываетъ его причиною; то и тутъ попали какъ будто въ лабиринтъ и, думая, что уже конецъ розысканіямъ, очутились снова среди недоуменій, колебавшихъ насъ при самомъ началѣ изслѣдованія, и увидѣли, что намъ все столько же недостаетъ, сколько недоставало прежде.


''Крит.'' Какъ же это случилось, Сократъ?
''Крит.'' Какъ же это случилось, Сократъ?