Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/330: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: номера строф
м →‎top: орф.
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Хармид" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||E}} -->то есть, что-нибудь зная, или чего-нибудь не зная, возможно ли знать, что одно знаешь, а другаго не знаешь? во вторыхъ, возможно ли особенно, чтобы это знаніе принесло намъ какую-нибудь пользу? — Да, надобно изслѣдовать, сказалъ онъ. — Изслѣдуй же Критиасъ, не способнѣе ли ты меня въ этомъ отношеніи? Я запутался и, сказать ли, какъ? — Скажи.
<section begin="Хармид" /><!-- {{pl||C}}{{pl||D}}{{pl||E}} -->то есть, что-нибудь зная, или чего-нибудь не зная, возможно ли знать, что одно знаешь, а другаго не знаешь? во вторыхъ, возможно ли особенно, чтобы это знаніе принесло намъ какую-нибудь пользу? — Да, надобно изслѣдовать, сказалъ онъ. — Изслѣдуй же Критіасъ, не способнѣе ли ты меня въ этомъ отношеніи? Я запутался и, сказать ли, какъ? — Скажи.


Не правда ли, спросилъ я, что все, о чѣмъ ты сейчасъ упоминалъ, есть одно какое-то знаніе, — знаніе не того или другаго, но себя и прочихъ знаній, дажѣ самаго незнанія? — Конечно. — Смотри же, другъ мой, какую странность намерены мы утверждать. Попытаемся приложить это самое къ различнымъ вещамъ, и ты, думаю, встретишь невозможность. — Какую же и въ чѣмъ? — Вотъ въ чѣмъ: посуди пожалуй, можешь ли ты представить себѣ зреніе, которое не было бы зреніемъ вещей, доступныхъ прочимъ зрениямъ, но было бы только зреніемъ себя и другихъ зреній, и дажѣ не зреній, которое не видѣло бы ни какихъ цвѣтовъ, но видѣло бы только себя и другіе зренія? Можешь ли представить такое? — Нѣтъ, клянусь Зевсомъ. — А слухъ, который бы не слышалъ никакихъ звуковъ, но слышалъ бы себя и другіе слухи, дажѣ и не слухи? — И этого не могу. — Пересмотри все вообще чувства: представляешь ли ты себѣ хоть одно изъ нихъ, которое было бы чувствомъ себя и другихъ чувствъ, а предметовъ, ощущаемыхъ прочими чувствами, не чувствовало бы? — Не представляю. — Равнымъ образомъ, допускаешь ли какое-нибудь желаніе сердца, которое не было бы желаніемъ удовольствія, но было бы желаніемъ себя и другихъ желаній? — Отнюдь нѣтъ. — Не допускаешь и {{перенос|хо|тения}}<section end="Хармид" />
Не правда ли, спросилъ я, что все, о чѣмъ ты сейчасъ упоминалъ, есть одно какое-то знаніе, — знаніе не того или другаго, но себя и прочихъ знаній, дажѣ самаго незнанія? — Конечно. — Смотри же, другъ мой, какую странность намерены мы утверждать. Попытаемся приложить это самое къ различнымъ вещамъ, и ты, думаю, встретишь невозможность. — Какую же и въ чѣмъ? — Вотъ въ чѣмъ: посуди пожалуй, можешь ли ты представить себѣ зреніе, которое не было бы зреніемъ вещей, доступныхъ прочимъ зреніямъ, но было бы только зреніемъ себя и другихъ зреній, и дажѣ не зреній, которое не видѣло бы ни какихъ цвѣтовъ, но видѣло бы только себя и другіе зренія? Можешь ли представить такое? — Нѣтъ, клянусь Зевсомъ. — А слухъ, который бы не слышалъ никакихъ звуковъ, но слышалъ бы себя и другіе слухи, дажѣ и не слухи? — И этого не могу. — Пересмотри все вообще чувства: представляешь ли ты себѣ хоть одно изъ нихъ, которое было бы чувствомъ себя и другихъ чувствъ, а предметовъ, ощущаемыхъ прочими чувствами, не чувствовало бы? — Не представляю. — Равнымъ образомъ, допускаешь ли какое-нибудь желаніе сердца, которое не было бы желаніемъ удовольствія, но было бы желаніемъ себя и другихъ желаній? — Отнюдь нѣтъ. — Не допускаешь и {{перенос|хо|тения}}<section end="Хармид" />


____________
____________


<section begin="ref" />{{перенос2|τρί|τον}} τῷ Σωτῆρι ἐπὶ τῶν τελείως τι πραττόντων, τὰς γὰρ τρίτας σπονδάς καὶ τὸν τρίτον κρατῆρα ἐκύρνων τῷ Διὶ τῷ 'Σωτῆρι. Сравъ. ''Aesch.'' Eumen. 756. τοῦ πάντα κραίνοντος τρίτου Σωτῆρος. Это выраженіе встрѣчается и въ другихъ мѣстахъ Платоновыхъ сочиненій, Phileb. p. 66. de Rep. IX. p. 612. Epist. VII. p. 340. A. legg. p. 692. О обыкновеніи Грековъ на пирахъ посвящать третій бокалъ Зевсу Хранителю См. ''Pierson,''ad meer. p. 72. ''Spanh'', ad Aristoph. Plut. v, 1176. ''Müller'' ad Aeschyl. Eumen. p. 187. sqq.<section end="ref" />
<section begin="ref" />{{перенос2|τρί|τον}} τῷ Σωτῆρι ἐπὶ τῶν τελείως τι πραττόντων, τὰς γὰρ τρίτας σπονδάς καὶ τὸν τρίτον κρατῆρα ἐκύρνων τῷ Διὶ τῷ 'Σωτῆρι. Сравъ. ''Aesch.'' Eumen. 756. τοῦ πάντα κραίνοντος τρίτου Σωτῆρος. Это выраженіе встрѣчается и въ другихъ мѣстахъ Платоновыхъ сочиненій, Phileb. p. 66. de Rep. IX. p. 612. Epist. VII. p. 340. A. legg. p. 692. О обыкновеніи Грековъ на пирахъ посвящать третій бокалъ Зевсу Хранителю См. ''Pierson,''ad meer. p. 72. ''Spanh'', ad Aristoph. ''Plut.'' v, 1176. ''Müller'' ad Aeschyl. Eumen. p. 187. sqq.<section end="ref" />